【美劇觀看】點擊在線觀看老爸老媽浪漫史?
( Barney的混碟竟然在途中丟失了, 來聽一聽Barney憂傷悲痛的語調(diào)... )

<聽寫方式: 填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號>
Ted: Okay, not a problem. He'll jack it up, slap on a tire, we'll be at party number three in no time.
Lily: I wish Marshall would call. Guess the circuits are jammed.
Barney: Yeah, you know why all the circuits are jammed? ____1____
Barney: Oh, sure. Laugh. Laugh for Barney Stinson. ____2____ Round and round it goes. And where's it all heading? Nowhere.
Robin: Is this just 'cause you lost your get-psyched mix?
Barney: I'm sorry. ____3____
Robin: No. No, not tonight. Not in the limo. We gotta stay psyched. Ted went to a lot of trouble to make this an awesome New Year's.

<友情提示>
若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點擊“彈出答題紙”即可。
最后,歡迎推薦給你的好友 :D
【聽寫回顧】點擊回顧上一期聽寫?
'Cause everyone's calling their loved ones. Everyone around the world. Everyone except Barney. Laugh for the sad clown trapped on his whirling carousel of suits, and cigars, and bimbos, and booze. Am I not allowed to have a pensive side?
Ted: 沒問題. 他要用一下千斤頂 換個輪胎 然后我們就很快能到三號派對了 Lily: 馬修快打電話過來啊. 我想現(xiàn)在手機信號還在堵塞 Barney: 你知道為什么會信號堵塞嗎? 因為每個人都在打電話給他們所愛的人. 全世界的每個人都在打電話, 除了巴尼之外的每個人都在打電話 Barney: 笑吧. 笑話巴尼.斯定森吧. 笑話這個傷心的小丑吧.. 你們設(shè)圈套奪走了他的最愛的派對, 他的雪茄,他的女人和他的酒. 你們設(shè)計奪走了我的快樂. 我的快樂去了哪里? 哪里也找不到了... Robin: 你這個樣子,就僅僅因為你丟了"瘋起來"那個專輯? Barney: 對不起, 我可以有一點獨處的空間嗎? Robin: 不,不,今晚不行! 在豪華車?yán)锟刹恍? 我們要保持瘋狂的狀態(tài)! 泰德可是下了大功夫才整出這個很棒的新年聚會的