【美劇觀看】點擊在線觀看老爸老媽浪漫史?
( Ted, Marshall, Lily, Barney 最后一起從俱樂部出來回家, 作為各自的好伙伴, Marshall告訴Ted自己心里難過的感受... )
<聽寫方式: 填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號>
Marshall: ____1____ It kind of hurt that you guys didn't invite me out. I mean, I know things have changed since I got engaged. But it would've been nice to be asked.
Ted: I'm sorry! I assumed you had other plans.
Barney: They played some good songs tonight.
Ted: I mean, lately...
Marshall: I know, I know, it just, seems like suddenly we're living in two different worlds. ____2____
Barney: What?
Ted: Are you crazy? ____3____ I'd so much rather go to your fruity little winetasting.
Lily: Oh, my God, I'm gonna barf! Where's my purse, where's my... No, I'm okay.
Ted: The problem is you can't do any of that couple stuff unless you have someone to do it with. And the only way I'm gonna find that someone is by going out and doing stupid single stuff with Barney.
Barney: What?
Ted: But, man, when I find her we're gonna have some bad-ass winetastings.
Marshall: It's a plan. Hey, maybe it'll be that cute coat-check girl.
Ted: Yeah. Maybe will be.
(It wasn't)
Marshall: You know, Ted. I don't say this nearly enough. but I really value...
Barney: Hey, that place has great salads.
<友情提示>
若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點擊“彈出答題紙”即可。
最后,歡迎推薦給你的好友 :D
【聽寫回顧】點擊回顧上一期聽寫?
You know, dude, can I just say something? Maybe you've got more in common with Barney. You think I like going to those clubs?
Marshall: 你知道, 兄弟, 我能說幾句嗎? 你們出來沒邀請讓我有點傷心. 我是說, 我知道自從我訂婚后情形有些變化. 但是被邀請的感覺會很好 Ted: 我真抱歉, 我只是以為... Barney: 他們今晚放的歌不錯.. Ted: 我是說, 以后... Marshall: 我知道, 我知道. 這就像我們突然變成兩個世界的人了, 也許你和巴尼有更多共同語言. Barney: 什么? Ted: 你瘋了嗎? 你認為我喜歡去這總夜總會嗎? 我寧愿去你的品酒會 Lily: 噢, 天那, 我要吐了.. 我的包呢? 我的包呢? 我沒事 Ted: 問題是, 除非有人能和你在一起你做不了那些夫妻做的事情. 而我要找個伴兒的話, 只能和巴尼去做些單身傻事 Barney: 什么 Ted: 但是,伙計, 我找到另一半時. 我們也去辦個像樣的品酒會 Marshall: 就這么定了. 嘿, 可能就是那個寄存外套的可愛女孩 Ted: 對! 可能真會是她 (不是) Marshall: 你知道, 泰德. 我不想說什么那時候快到了. 但是我真的.. Barney: 那地方有很棒的沙拉...