China Daily:默多克聽(tīng)證會(huì)遭襲 鄧文迪護(hù)夫被贊(1/2)
來(lái)源:滬江聽(tīng)寫酷
2011-07-21 10:01
默多克聽(tīng)證會(huì)遭襲 鄧文迪護(hù)夫被贊(1/2)
hints:
Rupert Murdoch
the News of the World
News Corporation
Prime Minister David Cameron
James
Australian-born
Wendi Deng
【聽(tīng)寫回顧】小貝愛(ài)女首曝光 姓名來(lái)源揭曉?
hints:
Rupert Murdoch
the News of the World
News Corporation
Prime Minister David Cameron
James
Australian-born
Wendi Deng
【聽(tīng)寫回顧】小貝愛(ài)女首曝光 姓名來(lái)源揭曉?
Rupert Murdoch, unfazed by a foam pie attack in the British parliament, made a "humble" apology on Tuesday for crimes that have rocked his media empire and the government but refused to resign, saying the fault lay with staff who betrayed him.
Revelations of phone-hacking and payments to police by the News of the World have raised questions on his family's grip on News Corporation, on the probity of the police and on the judgment of Prime Minister David Cameron, who returned early from Africa for an emergency parliament debate on Wednesday.
Calling it "the most humble day of my life", Murdoch defended his record and that of his son, and said he could not know everything that his 53,000 employees did. James, 38, sat beside him before parliament's media committee, interjecting on occasion as his 80-year-old father hesitated to give answers on what he knew, and when, of criminality at the Sunday tabloid.
But as three hours of earnest, at times testy, proceedings drew to a close with lawmakers pressing the Murdochs to explain payments to some of those involved in the decade-old affair, the hearing briefly turned to violence and farce when a man rose from the public seating of the packed committee room.
As he tried to hit the elder Murdoch with a paper plate of white foam, the Australian-born mogul's 42-year-old wife Wendi Deng leapt in to slap the protester in a melee before he was seized by police. He was identified as a left-wing comedian.
魯伯特?默多克本周二就“竊聽(tīng)門”事件出席英國(guó)議會(huì)聽(tīng)證會(huì),向受害者謙卑地道歉,但拒絕辭職。他表示,罪責(zé)應(yīng)歸咎于“背叛”他的員工。這起竊聽(tīng)事件動(dòng)搖了他旗下的傳媒帝國(guó)和英國(guó)政府的地位。聽(tīng)證會(huì)上,還上演了一名男子將剃須膏扔向默多克的小插曲。
電話竊聽(tīng)丑聞以及《世界新聞報(bào)》買通警察一事曝光后,公眾開(kāi)始對(duì)默多克家族對(duì)新聞集團(tuán)的掌控、英國(guó)警方的公正、以及英國(guó)首相大衛(wèi)?卡梅倫的判斷產(chǎn)生質(zhì)疑??穫愐褟姆侵尢崆摆s回,參加本周三的議會(huì)緊急辯論。
默多克稱“這是我人生中最謙卑的一天?!彼ψC自己和兒子無(wú)罪,表示手下有5.3萬(wàn)名員工,他不可能做到面面俱到。38歲的兒子詹姆斯坐在他身旁,對(duì)面是議會(huì)媒體委員會(huì)。當(dāng)80歲的父親面對(duì)有關(guān)《世界新聞報(bào)》竊聽(tīng)門的質(zhì)詢感到遲疑時(shí),他不時(shí)插話。
聽(tīng)證會(huì)持續(xù)三個(gè)小時(shí),氣氛嚴(yán)肅,但也有時(shí)緊張。接近尾聲時(shí),立法人員要求默多克解釋收買相關(guān)人員的行為,竊聽(tīng)事實(shí)已暗藏十年之久。此時(shí)一名男子在擁擠的委員會(huì)大廳的聽(tīng)證席起身襲擊默多克,上演了一場(chǎng)充滿暴力的鬧劇。
當(dāng)這名男子將一紙盤白色泡沫剃須膏潑向老默多克時(shí),他42歲的妻子鄧文迪飛身上前掌摑襲擊者,現(xiàn)場(chǎng)一片混亂,之后該男子被警方制服。襲擊者是一名左翼活動(dòng)人士,也是一名喜劇演員。默多克出生于澳大利亞,是著名傳媒大亨。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 一般英文