Did you hoist a few on New Year’s? Of course, getting together with friends over a few adult beverages has a long history. Here’s the University of Cincinnati’s Kathleen Lynch, on the ancient Greek symposium:
“And the symposium is an all-male drinking event. It’s a time where a small group of men get together, usually at the home of a friend. And the focus is on drinking. And so they may have had some food earlier, but the focus is on drinking together. And the drinking together ______1_____.”
On January 7th, Lynch lectures at the meeting of the Archaeological Institute of America on the types of cups used at symposia over the centuries and how they give us clues to what was going on in Greece _____2_____.
As for the symposium, it had a couple of definite rules. First, participants ______3_____ and arranged themselves in a circle or square. There was thus no obvious head of the table, and everyone involved had an equal status. Second, everyone drank together in rounds, so everyone got drunk at about the same rate. This communal and equitable inebriation led to a common loss of _____4_____ and the building of, well, a _____5_____.
【視聽(tīng)版科學(xué)小組榮譽(yù)出品】
forms bonds at particular times reclined inhibitions fraternity
古希臘研討會(huì)飲酒規(guī)則 新年聚會(huì)上,你是不是也得喝幾杯?當(dāng)然了,喝著含酒精飲料與朋友小聚,這種習(xí)慣有一段悠久的歷史。辛辛那提大學(xué)凱斯琳·林奇教授在古希臘研討會(huì)上說(shuō):“這次研討會(huì)的內(nèi)容是關(guān)于男性喝酒活動(dòng)。一些男人聚在一起,他們常常會(huì)聚在某個(gè)朋友家里,主要活動(dòng)就是喝上幾杯。他們先前也許會(huì)吃些東西,但重點(diǎn)在于共同舉杯,通過(guò)喝酒這種方式聯(lián)絡(luò)感情?!?一月七日,在美國(guó)考古學(xué)院的會(huì)議上,林奇教授做了一次講座,內(nèi)容是關(guān)于幾世紀(jì)以來(lái)座談會(huì)上使用的杯子種類以及它們是如何將希臘特定時(shí)期重要事件的線索告訴我們的。 而至于研討會(huì)方面,有幾個(gè)明確的規(guī)定。首先,參與者躺在椅上,圍坐成一圈或者一個(gè)正方形。因?yàn)樽雷硬](méi)有顯而易見(jiàn)的起始端,所以所有參與者的地位都是平等的。其次,每個(gè)人輪流喝酒,所以每個(gè)人幾乎都是以同樣的速度喝醉的。這種集體而公平的飲酒方式使得大家都不用刻意抑制自己,同時(shí)還培養(yǎng)了兄弟情誼。