巨無霸之美式夢之家(1/2)
來源:滬江聽寫酷
2011-06-07 22:30
Hints:
"McMansions"(第一個要加引號,后面的不需要)
"Super-sized"(第一個要加引號,后面的不需要,首字母小寫)
McDonald
American Dream
a three- or four-car
校稿 Season111
翻譯 wanshu819
組長 lisa1128
"McMansions"(第一個要加引號,后面的不需要)
"Super-sized"(第一個要加引號,后面的不需要,首字母小寫)
McDonald
American Dream
a three- or four-car
校稿 Season111
翻譯 wanshu819
組長 lisa1128
This is a story about something called "McMansions", the backlash to McMansions, and the backlash to the backlash about McMansions.
McMansions are homes -- new and very big homes. The name is borrowed from the "super-sized" drinks and French fries and sandwiches at McDonald's fast-food restauran…
這是有關“麥克豪宅”的故事,有關對麥克豪宅的抵制與反抵制的故事。
麥克豪宅有無數(shù)房子--嶄新而大型的房子。這個名字的前綴取自麥當勞快餐店的巨型飲料,炸薯條和三明治,取其巨大之意。修建一座麥克豪宅,你就當之無愧地實現(xiàn)了美國夢中房屋所有權這一塊。
這些豪宅是那些喜歡享樂又有經濟能力的人建的,房子內涵…
- 相關熱點:
- 華盛頓郵報