文章較難,大家聽寫填空即可~
Pacemakers are expensive. Though some pacemaker manufacturers have dropped the price down to $800 in poorer countries, that’s still ____1____ for many. One to two million people die each year because they don’t have access to this life-saving technology.
So researchers at the University of Michigan’s Cardiovascular Center have investigated pacemaker recycling—harvesting working pacemakers from the recently ____2____. According to a position paper in the journal Circulation, 84 percent of heart patients said they’d be willing to ____3____ their pacemakers after they, well, no longer need them.
Most pacemakers removed before burial or cremations ____4____ in storage at funeral homes. One issue is sanitation—but small humanitarian efforts at recycling have found that the infection rate is about 2 percent with repurposed devices, the same as for new ones.
The university has ____5____ physicians, funeral directors, citizens and a medical device nonprofit. So if families consent, donated devices are sent to the University of Michigan. Then if the batteries have more than 70 percent power, the device is sterilized and wiped free of the former patient’s info. And then sent to people around the world, who need help with a beating heart.
out of reach deceased give away wind up collaborated with
心臟起搏器價(jià)格昂貴。雖然有些心臟起搏器的生產(chǎn)商在較為貧窮的國家將產(chǎn)品價(jià)格下調(diào)到800美元,但仍令很多人難以企及。每年有一、兩百萬的人由于無法得到這一可以挽救生命的技術(shù)的救治而死去。 因此,密歇根大學(xué)心血管中心的研究人員開始調(diào)研心臟起搏器的回收狀況——從新近死亡的患者身上取回仍能有效運(yùn)轉(zhuǎn)的起搏器。據(jù)《循環(huán)》雜志刊登的意見論文,有84%的心臟病患者表示他們愿意捐贈(zèng)出自己的心臟起搏器——哦,當(dāng)然是他們不再需要這玩意兒之后。 大多數(shù)心臟起搏器會(huì)在亡者下葬或在殯儀館停靈結(jié)束火化之前取出。有一個(gè)問題是衛(wèi)生問題——不過在回收當(dāng)中的一個(gè)小規(guī)模人道主義努力發(fā)現(xiàn)重新使用的醫(yī)療設(shè)備有2%的感染率,這和使用新設(shè)備的感染率是一樣的。 密歇根大學(xué)已與內(nèi)科醫(yī)生、殯葬業(yè)者、平民百姓以及非盈利性的醫(yī)療器械公司進(jìn)行了合作。所以,如果家人同意,捐獻(xiàn)設(shè)備就會(huì)送往密歇根大學(xué)。若設(shè)備中的電池還存有70%以上的電力,就會(huì)對這臺(tái)設(shè)備消毒并清除原先患者的所有個(gè)人信息。之后會(huì)發(fā)往世界各地,給需要接著起搏器維持心臟跳動(dòng)的人們使用。