文章較難,大家聽(tīng)寫(xiě)填空即可~
One of the concerns about ___1___ genetically modified crops has been that vegetation growing in agricultural fields might escape out into the world. Now, for the first time in the U.S., researchers report a large population of ___2___ beyond the farm.
Transgenic canola plants in North Dakota had received genes making them resistant to herbicides, such as the ___3___ killer Roundup. Researchers collected and tested 406 canola plants along thousands of miles of state roads. They found 347 carrying at least one resistance gene. There were also indications that the inserted genes were being passed on to new generations, producing some plants in the wild with multiple transgenes. The findings were presented on August 6th at the annual meeting of the Ecological Society of America in Pittsburgh.
The transgenic canola plants are not about to ___4___ the world. But researchers are obviously curious about how these particular plants managed to make it in places like the edges of parking lots rather than ___5___ fields. Any answers they find will likely affect future biotechnology regulation.
working with GM crops weed take over pampered
人們對(duì)轉(zhuǎn)基因作物的疑慮之一在于這些作物的改良基因可能會(huì)從農(nóng)田蔓延至全世界。如今,美國(guó)研究人員發(fā)布的一項(xiàng)科研報(bào)告首度揭示了轉(zhuǎn)基因作物遠(yuǎn)不只存在于農(nóng)田。 種植于北達(dá)科他州的轉(zhuǎn)基因油菜中植入了抗除草劑基因,使之對(duì)“農(nóng)達(dá)”等除草劑產(chǎn)生抗性。研究人員沿著數(shù)千英里的國(guó)道收集了406株油菜。經(jīng)檢測(cè),其中有347株至少攜帶一種抗性基因。另有跡象表明,油菜中植入的外源基因傳給了下一代,導(dǎo)致某些野生植株也獲得了多種改良基因。該研究成果在8月6日匹茲堡舉行的美國(guó)生態(tài)協(xié)會(huì)年度會(huì)議上進(jìn)行了發(fā)布。(作者:梅瑞迪斯·謝弗等,阿肯色大學(xué)) 雖然轉(zhuǎn)基因油菜還不會(huì)泛濫成災(zāi),占領(lǐng)全世界,但研究人員顯然非常關(guān)心,這些特殊農(nóng)作物是如何在停車(chē)場(chǎng)的角落這類(lèi)地方生存下來(lái)的。要知道,這些地方可不比肥沃的農(nóng)田養(yǎng)料多。他們找到的答案無(wú)論是什么,都有可能對(duì)未來(lái)的生物技術(shù)管理造成影響。