文章較難,大家聽寫填空即可~
It’s probably happened to you: a friend says, “I know this place like the back of my hand,” and then ___1___ to get you hopelessly lost. Well, it could be that they really did know it like the back of their hand. Because researchers have found that people don’t actually know their hands as well as they think they do. The study appears in the Proceedings of the National Academy of Sciences.
We all have “___2___” of our body parts. So when our hands or feet are out of sight, we still know pretty much where they are and what they look like. But just how accurate is our mental picture?
Scientists had volunteers place one hand, ___3___, under a board. And they asked the subjects to guess, by pointing to the board with their other hand, where their hidden knuckles and fingertips lay.
The results? Participants thought their hands were about two thirds wider and one third shorter than they really were. And their ___4___ got worse as they moved away from their thumbs. That’s interesting, because finger sensitivity declines as you head towards the pinky. So our mental body maps seem to reflect our ability to feel. Oh, and for their ___5___ results, let’s give the researchers a hand.
proceeds mental representations palm down finger length estimates gripping
你可能有過這樣的經(jīng)歷:一個(gè)朋友跟你說:“我對(duì)這塊地方可是了如指掌!”結(jié)果卻帶著你找不著北了。不過,有可能你朋友真的對(duì)那塊地方了如“指掌”,因?yàn)橛醒芯咳藛T發(fā)現(xiàn)其實(shí)人們并不像他們想象的那樣了解自己的雙手。這項(xiàng)研究發(fā)表在《美國國家科學(xué)院院刊》上。 我們都對(duì)身體各部位有“心理表征”。因此,就算我們的手腳不在視線范圍之內(nèi),我們也知道它們?cè)谀睦?,它們長什么樣。不過問題是這主觀意識(shí)中的畫面到底有多準(zhǔn)確呢? 科學(xué)家讓志愿者們把一只手放在一塊板下,手心向下,然后讓他們用另一只手隔著板指出板下那只手的指關(guān)節(jié)和指尖的位置。 結(jié)果是什么呢?這些志愿者意識(shí)當(dāng)中的手要比實(shí)際尺寸要寬了約2/3、短了約1/3。而且其他四根手指距離大拇指越遠(yuǎn),他們對(duì)這四根手指長度的估計(jì)就越不準(zhǔn)確。這是個(gè)有趣的現(xiàn)象,因?yàn)殡S著手指向小指方向移動(dòng),手指敏感度會(huì)降低。所以,我們主觀意識(shí)中的這些畫面貌似能反映我們的感覺能力。噢~讓我們?yōu)檫@偉大的發(fā)現(xiàn)鼓掌吧~~