有個(gè)人開(kāi)車行駛在上班的路上,一輛卡車闖紅燈從側(cè)面撞上了他的車,當(dāng)時(shí)他就不省人事了……
A man was driving to work when a truck ran a stop sign ... hit his car broadside, and knocked him cold. Passerbys pulled him from the wreck and revived him. He began a terrific struggle and had to be tranquilized by the medics. Later, when he was calm, they asked him why he struggled so. He said, "I remember the impact, then nothing. I woke up on a concrete slab in front of a huge, flashing 'Shell' sign. And somebody was standing in front of the 'S.'
有個(gè)人開(kāi)車行駛在上班的路上,一輛卡車闖紅燈從側(cè)面撞上了他的車,當(dāng)時(shí)他就不省人事了。路旁的行人把他從車?yán)锢鰜?lái)并喚醒他。剛一醒過(guò)來(lái),他就拼命的掙扎著,最后不得不用了藥物才讓他鎮(zhèn)靜下來(lái)。過(guò)了一會(huì)兒,他平靜了,別人問(wèn)他為什么要這么恐怖的掙扎,他說(shuō):“被撞之后我就什么都不知道了,當(dāng)我醒過(guò)來(lái),我發(fā)現(xiàn)我躺在了路邊,前面是一個(gè)巨大的廣告牌上面閃爍著‘殼牌’,但是有個(gè)人擋住了那個(gè)“S”?!?/div>