Stars in the Sky
夜空中的繁星(節(jié)選)

聽寫時忽略標題
" All men have the stars , " he answered , "but they are not the same things for different people. For some,who are travelers, the stars are guides. For others they are no more than little lights in the sky. For others, who are scholars,They are problems. For my businessman they were wealth. But all these stars are silent. You—you alone—will have the stars as no one else has them—" " What are you trying to say ? " " In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be sa if all the stars were laughing,when you look at the sky at night... you—only you—will have stars that can laugh!" And he laughed again. "And" when your sorrow is comforted(time soothes all sorrows) you will be content that you have known me. You will always be my friend. You will want to laugh with me. And you will sometimes open your window , so, for that pleasure... and your friends will be properly astonished to see you laughing as you look up at the sky! Then you will say to them, ' Yes,the stars always make me laugh ! ' "
“每個人眼中都會有星星,”他回答道,“只是,這些星星因人而異罷了。對于旅行者,星星是向導 ;于別的人而言,星星只不過是夜空中的小亮點而已。而對一些學者來講,星星則是他們探討的難題。對 我所遇見的那個實業(yè)家來說,星星就是財富。但是,所有這些星星都不會說話。你,只有你,將擁有其他 任何人都不曾有過的星星......” “你想說什么呢?” “我將會住在其中的一顆星星上,在某顆星星上微笑著。所以當你仰望夜空的時候,仿佛所有的 星星都在笑。你,只有你,將會看到會笑的星星!” 他又一次笑了。 “那么,當你的傷感得到了慰籍(時間會撫平所有的傷痛)你會因認識了我而高興。你將永遠是 我的朋友。你會想要同我一起歡笑。有時你會為了那種快樂而打開窗戶......看見你仰望著天空大笑,朋 友們都會十分驚訝。那時,你就可以對他們說:‘是的,星星總是逗我笑!’”