在英國和其它一些國家,高中畢業(yè)即將升大學(xué)的學(xué)生可以享有一年的休學(xué),稱作“空擋年”。這個(gè)設(shè)想在美國一直沒什么人響應(yīng)...
The Harvard admissions office has an essay on its Web site called "Time Out or Burn Out for the Next Generation." It praises the idea of taking time off to step back, think and enjoy gaining life experiences outside the pressure of studies. It also notes that stude…
哈佛大學(xué)的招生辦公室在它的網(wǎng)頁上粘貼了這樣一篇文章——為了明天是暫停退出還是燃盡青春。這篇文章對(duì)休學(xué)回去,暫別學(xué)習(xí)的壓力,思考和參與獲得人生經(jīng)驗(yàn)的觀念表示贊賞。同時(shí)也指出,有時(shí)一部分學(xué)生被錄取到哈佛或其他大學(xué)正是由于他們那個(gè)時(shí)期的一些不尋常表現(xiàn)。 當(dāng)然,“空檔年”并不是針對(duì)所有人。學(xué)生也許會(huì)想念他們直…