美國聯(lián)邦會(huì)計(jì)總署表示高油價(jià)可以給伊拉克今年帶來790億美元的利益。這是2005到2007年伊拉克年平均石油收入的兩倍。
The U.S. Government Accountability Office says higher oil prices could earn Iraq up to $79 billion this year. That's twice its average annual oil revenue from 2005 to 2007.   Higher oil earnings could give the government in Baghdad a budget surplus of up to $50 billion - a windfall that's been …
美國聯(lián)邦會(huì)計(jì)總署表示高油價(jià)可以給伊拉克今年帶來790億美元的利益。這是2005到2007年伊拉克年平均石油收入的兩倍。 高額的油價(jià)能給位于巴格達(dá)的伊政府帶來多達(dá)500億美元的預(yù)算結(jié)余,這筆橫財(cái)受到了美國民主和國共兩黨資深參議員們的關(guān)注。 來自密歇根州的軍事委員會(huì)主席,民主黨參議員卡爾·列文和來自弗吉尼亞的該委…