布什總統(tǒng)說,美國已經(jīng)走在2012年前減少溫室氣體增長的道路上。他說,現(xiàn)在是時候設(shè)定一個更雄心勃勃的目標(biāo)了?!?/div>
They note Congress is about to start work on new legislation dealing with the environment. And they stress the 17 leading industrialized countries taking part in the Paris negotiations this week hope to have an agreement by the end of next year, meaning the groundwork must be laid now. The p…
他們表示國會正著手通過新立法來解決環(huán)境問題。并且他們強(qiáng)調(diào)這周參加巴黎談判的17個工業(yè)化國家希望能在明年年底達(dá)成協(xié)議。這意味著現(xiàn)在必須打好基礎(chǔ)。 布什總統(tǒng)的提議遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于歐洲減排的目標(biāo)。 環(huán)境激進(jìn)家說,總統(tǒng)制定的目標(biāo)太低,也太遲了。參議院環(huán)境和公共工程委員會主席,民主黨人士芭芭拉.博克瑟認(rèn)為總統(tǒng)的提議不負(fù)責(zé)任…