本周, 全美房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人協(xié)會報道說,美國二月份成屋銷售量增長了約百分之三。這是自七月以來的首次增長……
Now, as those values fall, some people owe more than their home is worth. Many buyers, often with risky credit histories, took out adjustable-rate mortgages, which started out low but later reset to higher rates. About two percent of all home loans are in foreclosure. Of course, that …
現(xiàn)在,由于房價下跌,一些人欠債比他們的房屋的價值還高。許多購房者-通常是一些信用歷史不良的人會選擇可調(diào)利率的抵押貸款。這種貸款開始利息較低,但是隨后會重調(diào)為較高的利率。 約2%房屋貸款者被剝奪了抵押品的贖回權(quán)。當(dāng)然,這意味著98%房屋未被放款方?jīng)]收。然而,這仍然是自1979年美國抵押貸款銀行家協(xié)會有記錄來利率最…