國(guó)際商會(huì)啟動(dòng)了“阻止假冒和盜版商業(yè)行動(dòng)”以阻止盜竊知識(shí)產(chǎn)權(quán)的猖獗行為,呼吁西方八國(guó)率先實(shí)施已制定的法律。
In northern Africa, for example, the executives say 90 percent of spare parts for automobiles are fake, leading to a large number of car accidents.Alan Drewsen, head of the International Trademark Association, says counterfeit drugs often send their own message. "When you are dealing with peo…
執(zhí)行官們說,以北非為例,90%的汽車零部件是假冒偽劣的,從而導(dǎo)致了大量車禍的發(fā)生。 國(guó)際商標(biāo)協(xié)會(huì)的主席Alan Drewsen談到,假藥總是透露出自己的訊息。 “處理人們買到假冒嬰兒食品,假冒食物和假藥事件的時(shí)候,我不擅長(zhǎng)如何表達(dá)這個(gè)訊息,但我可以告訴你這樣的訊息是很有說服力的。統(tǒng)計(jì)表明非洲死于服用假冒偽劣抗瘧疾藥物…