距離20國集團(tuán)在倫敦舉行的首腦會議只有兩個星期了,歐盟領(lǐng)導(dǎo)人希望各國能在會議之前統(tǒng)一立場。
Hints:

Alistair Darling
Paul Krugman

Brussels
The Brussels summit is the latest in a series of talks about how to tackle the economic downturn that has hard hit the 27-nation European Union, along with the rest of the world. At a meeting of top world finance ministers outside London last weekend, the United States and Europe sought to present a…
歐盟最新峰會在布魯塞爾舉行,這一系列的峰會旨在討論如何解決重創(chuàng)歐盟27個成員國和世界其他地區(qū)的經(jīng)濟(jì)危機(jī)。上個周末,在倫敦舉行的20國集團(tuán)財政部長會議上,美國和歐洲試圖拿出一個共同的立場,來對付這場幾十年來最為嚴(yán)重的經(jīng)濟(jì)危機(jī)。 正像英國財政大臣達(dá)林(AlistairDarling)對記者所說的,每個國家都必須自由地建立各自…