超級碗廣告事件的啟示:Groupon來華做企業(yè)還是做秀?
NPR's business news starts with some good deals in China. At least, that's what the American company Groupon is hoping to offer. Groupon sells discounted products and services here in America. Customers use Groupon and similar websites to find deals on everything from haircuts to dinners out. The Wall Street Journal says Groupon now wants to start operations in China where there are an estimated 450 million Internet users. But the site still needs Chinese government approval. It may not have helped Groupon's cause that it poked fun at the political situation in Tibet during a Super Bowl commercial. Speaking of football, the season is over, but there's still plenty of drama in the NFL. The league and the players union are heading into a fourth day of talks after a weekend of labor negotiations. After months of on-and-off talks, the two sides returned to the table Friday in Washington, D.C., where they've been joined by a federal mediator. There are several issues here. The stickiest is how much revenue should go to players under a salary cap system. Right now, the players take home about 61 percent of the leagues nine billion dollars in annual revenue. Team owners want to reduce the players' cut. The NFL's current labor agreement expires March 3rd and if there's no agreement, there could be a lockout.
美國國家公共之聲商業(yè)新聞,先讓我們來看一些發(fā)生在中國的交易。 至少,這是美國公司“高朋”所希望提供的。高朋在美國銷售大量產(chǎn)品和服務。消費者通過高朋和其它類似網(wǎng)站可以找到各種消費信息,從美發(fā)到晚餐,應有盡有。 華爾街日報報道稱,高朋現(xiàn)在想搶占擁有約4.5億互聯(lián)網(wǎng)用戶的中國(在線團購)市場,但網(wǎng)站仍需通過中國政府的批準。高朋的野心或難實現(xiàn),因為它拿中國西藏的政治局勢作為噱頭,在美國超級碗的商業(yè)廣告中播出。 說到(美式)足球,雖然此賽季已落下帷幕,但好戲仍在美國國家橄欖球聯(lián)盟上映。歷經(jīng)一個周末的勞資協(xié)商,該聯(lián)盟和其球員工會即將進入談判的第四天。幾個月的談判時斷時續(xù),雙方于周五在華盛頓特區(qū)回到了談判席,接受聯(lián)邦仲裁的調解。 眾多問題中最難解決的就是在工資帽制度下,球員究竟能得到多少收入。目前,該聯(lián)盟一年收入90億美元,約有61%被球員收入囊中,而球隊經(jīng)理打算降低這個比例。國家橄欖球聯(lián)盟當前的勞資協(xié)議將在3月3日到期,屆時如果新的協(xié)議不能達成,球員恐怕會停止踢球。 ——譯文來自: david0904