《哈利·波特與魔法石》(Harry Potter and the Philosopher's Stone),是英國女作家J.K.羅琳的《哈利·波特》系列小說的第一部。本系列音頻分段選取《哈利·波特與魔法石》的英語原版朗讀。朗讀者使用的是純正的英音,喜歡英音的大家都來練習(xí)看看吧!
But on the edge of town, drills were driven out of his mind by something else. As he sat in the usual morning traffic jam, he couldn't help noticing that there seemed to be a lot of strangely dressed people about. People in cloaks. Mr. Dursley couldn't bear people who dressed in funny clothes — the getups you saw on young people! He supposed this was some stupid new fashion. He drummed his fingers on the steering wheel and his eyes fell on a huddle of these weirdos standing quite close by. They were whispering excitedly together. Mr. Dursley was enraged to see that a couple of them weren't young at all; why, that man had to be older than he was, and wearing an emerald-green cloak! The nerve of him! But then it struck Mr. Dursley that this was probably some silly stunt — these people were obviously collecting for something… yes, that would be it. The traffic moved on and a few minutes later, Mr. Dursley arrived in the Grunnings car park, his mind back on drills.
就快要到鎮(zhèn)上的時(shí)候,關(guān)于鉆機(jī)的想法又被其他事情代替了。 像往常一樣,杜斯利先生的車被卡在塞車長龍中動(dòng)彈不得,他不曾注意到好像有很多穿著奇怪的人走來走去。他們都穿著披風(fēng)。杜斯列先生最看不慣穿得稀奇古怪的人——都是年輕人投酷的玩意!他想這也許是某種新的款式吧。他的手指不耐煩地敲擊著方向盤,并目又看了看近處一群衣著古怪的人。他們在興奮地小聲談?wù)撝裁矗菜估蝗蛔兊煤苌鷼?,因?yàn)樗l(fā)現(xiàn)他們并不都是年輕小伙子,其中一個(gè)穿著祖母綠披風(fēng)的人居然比他年紀(jì)都大,搞什么鬼! 但接著杜斯利先生又不生氣了,可能這是一出表演吧——這群人很明顯在收集某樣?xùn)|西。是的,肯定是這樣。車龍開始移動(dòng)起來,不久,杜斯利先生就到了格朗寧斯工廠停車場。他的注意力又回到鉆機(jī)上來了。