去聽(tīng)寫(xiě)酷聽(tīng)寫(xiě)本文>>

He was about humanizing technology in a way that made it extraordinarily easy and it was an absolutely joy and pleasure to use.
他致力于將科技人性化,讓其變得無(wú)與倫比地便捷,使操作變成一種享受和樂(lè)趣。

His gut instinct was his genius. And it's absolutely unteachable.
他的天才之處在于精準(zhǔn)的直覺(jué),而這些是學(xué)不來(lái)的。

It's rare when someone can affect your life in such a personal way and you don't know them at all.
很少有人能以這樣個(gè)人的方式,影響到你的生活,而你根本不認(rèn)識(shí)這些人

Genius is not about making complicated things. It's about making complicated things very simple.
天才不在于把事物復(fù)雜化,而在于把復(fù)雜事物變簡(jiǎn)單。

Making things simple and beautiful, that was the genius of Steve Jobs from the very start.
讓產(chǎn)品簡(jiǎn)潔而富有美感,這便是史蒂夫?喬布斯的初衷。

He was born in 1955 to a pair of unmarried graduate students, intellectuals who put him up for adoption.
1955年 喬布斯出生,父母是一對(duì)未婚研究生情侶,他們把他送人撫養(yǎng)。

He grew up with a loving, working-class couple in California's Silicon Valley. Just like Harry Potter, Steve Jobs realized that he was a wizard.
他在加州硅谷一個(gè)和睦美滿(mǎn)的工薪家庭中長(zhǎng)大,和哈利·波特一樣 史蒂夫·喬布斯意識(shí)到自己是個(gè)魔法師.