書蟲阿姨的cosplay:穿越成簡愛去買菜
作者:滬江英語編譯
來源:daily mail
2011-11-30 10:28
Do you come Eyre often ? Mum who lives the modern life dressed as Charlotte Bronte
過著現(xiàn)代生活卻裝扮成夏洛蒂·勃朗特的書蟲媽媽:阿姨您是不是常扮成簡愛???
Many of us dream of wearing the beautiful costumes from period dramas like Downton Abbey... however few would go quite as far as donning them every day.
很多女孩都會夢想穿上年代劇《唐頓莊園》里那樣精致的漂亮服裝,但是應(yīng)該很少有人做到在日常生活中每天穿著這樣的衣服吧。
But romantic fiction-lover, Lyn-Marie Cunliffe, has taken her obsession with Victorian literature to the extreme - by living her modern life dressed as her heroine Charlotte Bronte.
不過超級浪漫小說迷林恩-瑪麗·坎麗芙真的做到了:因為極度癡迷維多利亞時期的文學(xué)作品,坎麗芙每天穿成夏洛蒂·勃朗特過著現(xiàn)代生活。勃朗特三姐妹中的夏洛蒂是她的偶像。
The 49-year-old loves the 19th century author so much that she dresses like her all the time - even on trips to the supermarket.
坎麗芙現(xiàn)年49歲,因為太愛這位19世紀(jì)的女作家,所以每天穿成女作家的樣子,就連去超市也不例外。
The mother-of-two wears home-made full-length dresses whilst doing the school run - not bothering to change even when she's out grabbing a burger with the kids.
坎麗芙是兩個孩子的母親,她在接送孩子的時候會穿著自己縫制的全身長裙,甚至有時候去超市搶購漢堡包時也不愿意換下來。
But the bookworm's bizarre look is a hit with locals in her hometown of Keighley, West Yorkshire - near the parsonage in Haworth where the Bronte family lived. Locals regularly stop to compliment her on her unusual style.
不過在她的家鄉(xiāng)英國西約克郡基思利,這位書蟲阿姨的奇怪打扮對于當(dāng)?shù)厝藖碚f可是新鮮事兒??阐愜降募亦l(xiāng)正好距離勃朗特家族的牧師居所所在地霍沃斯不遠(yuǎn)。當(dāng)?shù)厝丝吹绞⒀b出門的坎麗芙,總是會停下來贊美她的獨特著裝品味。
Lyn-Marie started dressing as the author - who wrote Jane Eyre - three years ago. She said: 'I love the works of all the Bronte sisters, and really wanted to encourage other people to find out more about them.
坎麗芙在三年前開始把自己打扮成《簡愛》作者夏洛蒂·勃朗特的樣子?!拔液芟矚g勃朗特三姐妹的作品,想要鼓勵其他人也多去發(fā)現(xiàn)她們作品的魅力?!?/div>
Lyn-Marie has forked out a whopping £4,000 fashioning more than 50 incredible period costumes.
坎麗芙擁有超過50套的夢幻年代服飾,為了這些衣服她支付了至少有4000英鎊的加工費,數(shù)額驚人。
She added: 'I dress as Charlotte because the other Brontes were quite young when they died and I'm 49. But I feel I'm more like Emily because she loved the Yorkshire moors and animals.
她還表示:“我打扮成夏洛蒂,是因為其他兩位勃朗特姐妹都是在很年輕的時候過世,而我今年都49歲了。我覺得自己更像艾米麗·勃朗特(英國小說《呼嘯山莊》的作者),因為我和她一樣,很愛約克的沼澤荒野,很喜歡動物。”
'I love taking our dogs for long walks on the moors and it always reminds me of Wuthering Heights and Heathcliff.
“我喜歡帶著狗去荒野散步,那總是會讓我想起《呼嘯山莊》和中間的男主角希斯克利夫?!?/div>
'I tend to do my shopping in costume, and people love seeing me around. I went into Sainsbury's in jeans once, and the checkout girl told me to go home and come back as Charlotte.
“我也喜歡穿著年代服裝出門買東西,大家也都很樂意看到我穿。有一次我穿著牛仔褲去塞恩斯伯里商店買東西,那個收銀的小姑娘跟我說快回家穿回夏洛蒂?!?/div>
'I also go into McDonald's a lot because they serve their drinks with a closed lid and I don't have to worry about dropping milkshake or coffee on my costume.'
“我也喜歡去麥當(dāng)勞,因為麥當(dāng)勞的飲料有密封蓋子,所以不用擔(dān)心會把奶昔或者咖啡弄到衣服上?!?/div>
Lyn-Marie, who sews all the costumes herself, said her passion for the Brontes might have stemmed from an honours degree in history.
坎麗芙的衣服全部是自己手工縫制的,她表示自己對勃朗特三姐妹的熱情都是由于自己是歷史學(xué)榮譽(yù)學(xué)士畢業(yè)生的緣故。
The Cunliffe family is very supportive of Lyn-Marie, who lives with retired joiner husband John, 50, and has two children Rebecca, 24, and Matthew, 27.
坎麗芙的家人都很支持她的行為,50歲的丈夫約翰是退休木匠,還有兩個孩子:24歲的女兒麗貝卡和27歲的兒子馬修。
She said: 'I used to work as a behavioural support teacher in a school and I would pick my daughter up from work. I still pick Becky up but she doesn't seem to notice, never mind care, that I'm dressed as Charlotte Bronte. I think she thinks it's funny!’
“我以前在學(xué)校擔(dān)任行為支持的特殊教育老師,會接女兒下班?,F(xiàn)在我還是會去接女兒,她一點不會注意到也不介意我穿成勃朗特的樣子,我想女兒肯定覺得很有趣?!?/div>
- 相關(guān)熱點:
- 英語翻譯
- 英語雙語閱讀
- 用美國小孩的方法學(xué)英語最有效
猜你喜歡
-
十大景點:你不可不去的西藏(組圖)
西藏(TIBET),全稱西藏自治區(qū),簡稱藏,這座世人眼中充滿神秘的高原之城,位于中國西南邊陲,青藏高原的西南部。西藏的省會拉薩,歷史氣息濃郁、人文景觀獨特、自然景觀壯麗,是名副其實的“高原明珠”。
-
適合背誦的雙語故事:運用智慧 適時舍得
不要一味的去執(zhí)著于并不十分正確的事情,懂得適時的放棄才是智者的選擇。就算有時放棄會有所損失,但總比一直損失下去來得好。重新調(diào)整自己的方向,然后繼續(xù)前進(jìn)!
-
意亂情迷:Natalie-Going Crazy
頗有迷幻色彩的柔和女聲傾情演繹的Going Crazy自然也是恍惚迷離的。從英國電視劇走出的歌手natalie曾一度對自己的嗓音很沒有信心,但是演而優(yōu)則唱的她第一首單曲就技驚四座。
-
【超萌】微型小豬秀新鞋 離開淤泥一樣快樂
偶們從小就知道豬是臟亂差的代表,泥堆里是它們的家和樂園。但如今的豬豬很怕臟耶!圖中的這個微型小豬怕把自己的豬蹄弄臟,穿上了主人給它的小雨靴,很開心的樣子!