史蒂夫喬布斯:改變世界的力量(2)
作者:滬江英語
2011-11-29 09:00
I'm Adam Sarage.
我是亞當沙維奇
And I'm Jamie Hyneman.
我是杰米海曼
We are at the Computer History Museum in Mountain View, California.
我們在位于加州山景城的電腦歷史博物館
You don't have to be a tech geek to appreciate the shrine to the technology age, but, it helps.
即使你不是技術(shù)宅,也能看出這里堪稱信息時代的圣地,當然是的話,更好。
This is the perfect place to remember one of its founding gurus. Because it would look a whole lot different around here if Steve Jobs hadn't been around.
這里是緬懷一位計算機行業(yè)偉大奠基者的最佳場所,因為若沒有史蒂夫喬布斯,這里的面貌將相去甚遠。
We're going to look at Steve Jobs's legacy both in terms of things and ideas. Ideas that will spur innovation far into the future. And his big idea, right from the very beginning was to change everything.?
我們將從產(chǎn)品和理念兩方面回顧喬布斯的傳奇經(jīng)歷,他的理念不斷激發(fā)出超前的創(chuàng)新,而他的宏偉理念,從最初開始,即使改變一切。
Do you have to be a difficult person, a tough person to be a genius??I don't know the answer of that.
是不是天才一定都難以相處,個性強悍。我無法回答。
He was very dictatorial. He was very tough. He had a very clear sense of his own guts, his own instinct. He was abrasive. He was brash. He thought he knew everything. But the product he created were not elitist, even though they were super cool. All around the world people love thee products. What did Frank Perdue say:"It takes a tough band to make a tender bird."
他很獨斷,很強硬,他深知自己,膽識過人,他很不招人喜歡,很蠻橫無禮,他認為自己無所不知,而他創(chuàng)造的產(chǎn)品算不上尖端的,盡管都與眾不同。全世界的人們都愛蘋果的產(chǎn)品,弗蘭克珀杜曾說“嚴謹決定一切”。
Say what you want. But Steve Jobs was "The Guy" who envisioned a computer on every desk and earbud in every ear and a device that would take multitasking to a whole new level. He didn't just envision. He made it happen.
不管怎么說,史蒂夫喬布斯僅此一位,他預見了個人電腦的普及,音樂將隨身而行,多任務處理設(shè)備將邁入全新紀元,他不止提出構(gòu)想,更將其付諸實際。
And we are calling it, iPhone.
我們稱它為iPhone。
- 相關(guān)熱點:
- 喬布斯
- 公司年終總結(jié)