【劇情簡介】彼得·潘是一個(gè)不愿意長大、熱愛飛翔的男孩,倫敦小女孩溫蒂做夢也沒想到小飛俠彼得·潘會真的出現(xiàn)在她眼前,并且邀請她到夢幻仙島玩……

【電影片段臺詞】

- I'm terribly sorry, old chaps.
- It's all my fault.
- That's all right, wildcat.
- We don't mind.
- We are ok.
- How.
- Hi, chief.
- For many moons,
- red man fight paleface lost boys.
- Sometime, you win,
- sometime, we win.
- You win this time.
- Now turn us loose.
- Turn us loose? This is only a game?
- When we win, we turn them loose.
- When they win, they turn us loose.
- This time, no turn 'em loose.
- The chief's a great spoofer.
- Me no spoof 'em!
- Where you hide princess tiger lily?
- Tiger lily?
- We ain't got her!
- I've never seen her.
- Me neither.
- Heap big lie.
- If tiger lily...
- Not back by sunset,
- burn 'em at stake.

【重點(diǎn)詞匯講解】

1. old chaps

(口語)老兄、老朋友、老伙計(jì)、老弟[亦稱作 old boy, old fellow]

例:

You are my old chap.
你是我的老朋友。

I'm terribly sorry, old chaps.
我真的很抱歉,老朋友們。

2. fault

n. 故障;[地質(zhì)] 斷層;錯(cuò)誤;缺點(diǎn);毛病;(網(wǎng)球等)發(fā)球失誤
vi. 弄錯(cuò);產(chǎn)生斷層
vt. (通常用于疑問句或否定句)挑剔

例:
Every extremity is a fault.
走極端都是錯(cuò)誤的。

Why are you always finding fault?
你為什么總是挑毛病?

3. spoofer

n. 哄騙者;誘騙設(shè)備;幽默諷刺詩文的作者

例:
The chief's a great spoofer.
酋長是個(gè)大騙子。

4.?paleface?

白種人(據(jù)說是北印第安人用語);白臉小丑

例:

For many moons,?red man fight paleface lost boys.
長久以來,印第安人捉迷路的白人小孩。

5. heap

n. 堆;許多;累積
vt. 堆;堆積
vi. 堆起來

例:

Jim has a heap of stamps.
吉姆有一大堆郵票。

A heap of trouble.
一堆麻煩而已。