RYAN GOSLING
RYAN GOSLING?瑞恩·高斯林
The actor's
torso is so ripped in Crazy, Stupid, Love that even costar Emma Stone questions its
authenticity. "Seriously?! It's like you're Photoshopped. Is there dim lighting somewhere?" she
squeals in disbelief.
在《這該死的愛(ài)》里,這位男演員的身體肌肉太分明了,以至于合作的女演員艾瑪·斯通懷疑了這肌肉的真實(shí)性。“真的嗎?這就像你被PS過(guò)了一樣。有沒(méi)有哪里加了陰影?”她無(wú)法相信的尖叫。
GERARD BUTLER
GERARD BUTLER?杰拉德·巴特勒
His abs may have been digitally enhanced in 300, but the Scottish hunk has since proven he no longer needs any tricks of the trade. Case in point: The
pecs he put on display at a charity soccer match in his native Scotland in August.?
在三百勇士里他的腹肌可能是被數(shù)碼技術(shù)加強(qiáng)了,但是這個(gè)蘇格蘭大塊頭證明了他不再需要這樣的小把戲了。八月在蘇格蘭舉行的慈善足球賽上他展示的胸大肌就是個(gè)很好的例子。
PRINCE HARRY
PRINCE HARRY 哈里王子?
This ripped royal's reporting for duty! While serving in Afghanistan with the British Army in 2008, Harry let off some steam – and exposed his chest feature! – with a game of shirtless rugby.
這位肌肉發(fā)達(dá)的皇室前來(lái)報(bào)到!2008年跟英國(guó)部隊(duì)到阿富汗服役的哈里王子通過(guò)橄欖球賽減壓,球賽中他展示了自己的胸肌。
ZAC EFRON
ZAC EFRON?扎克·埃夫隆
Efron emerges from the Maui surf – and bares his ripped abs! – during his Hawaiian vacation.?
夏威夷度假中,扎克在毛伊島沖浪回來(lái),展露出他結(jié)實(shí)的腹??!
HUGH JACKMAN
HUGH JACKMAN?休·杰克曼
2008's Sexiest Man Alive shows just why he's worthy of the honor, baring the
chiseled chest he flaunted as the star of X-Men Origins: Wolverine in Australia.
這位2008年年度最性感的男人展示了他之所以能夠獲此殊榮的原因,作為《X戰(zhàn)警》的靈魂人物金剛狼,他展露他引以為傲的線(xiàn)條分明的胸肌曲線(xiàn)。
JOE MANGANIELLO
JOE MANGANIELLO?喬·瑪格尼洛
True Blood's lone wolf doesn’t have any qualms about displaying his bare essentials. "Werewolves don't shift shapes with their jeans on!" he explained to PEOPLE of his racy scenes.?
《真愛(ài)如血》中的獨(dú)行的狼人對(duì)于赤裸的展示自己一點(diǎn)都不會(huì)感到不安?!袄侨瞬粫?huì)穿著牛仔褲變身!”他對(duì)《人物》周刊這樣解釋他的特色鏡頭。
KELLAN LUTZ
KELLAN LUTZ?凱南·魯茲
Bring on the water works! The Twilight hunk brings his enticing Calvin Klein underwear ads to life on the beaches of St. Maarten during his Caribbean getaway. ?
這水花起到很大的作用!這位《暮光之城》的大塊頭在加勒比海度假的時(shí)候,簡(jiǎn)直讓他誘人的CK內(nèi)褲廣告原景重現(xiàn)。
BRADLEY COOPER
BRADLEY COOPER?布萊德利·庫(kù)珀
The Hangover star underwent a total body makeover for The A-Team that left him (and us) pumped. "For a while I was e-mailing my friends pictures of me, saying, 'Dude, check this out!'" he told PEOPLE.
這位《宿醉》的明星在《天龍?zhí)毓リ?duì)》里進(jìn)行了全身的改造,這使得他自己(還有我們)都血脈噴張?!拔乙欢纫恢眰魑业恼掌o我的朋友們,還寫(xiě)上:兄弟,看看這個(gè)!”他告訴《人物》周刊。
MECHAD BROOKS
MECHAD BROOKS 米查·布魯克斯
The former True Blood star – and Calvin Klein underwear model – takes it off while working up a sweat during a
triathlon in Hawaii.
這位《真愛(ài)如血》的明星,CK內(nèi)衣的模特在夏威夷比賽鐵人三項(xiàng)時(shí)大汗淋漓并脫下了上衣。
JUDE LAW
JUDE LAW?裘德·洛
Six years after capturing the Sexiest Man Alive title, the actor reminds us just why he's so
irresistible, flaunting his sun-kissed
torso during a dip in Otranto, Italy.
拿到最性感男性額頭銜后的六年,這位演員在意大利奧特蘭托依然用他那小麥色的胴體提醒著我們?yōu)槭裁此绱苏T人。