維多利亞帶寶貝哈珀“衣錦還鄉(xiāng)”
作者:滬江英語(yǔ)
2011-11-28 13:18
Victoria Beckham and her daughter, Harper, put on fancy outfits yesterday to catch a flight out of LAX.?The girls headed home to England, where they were seen arriving this morning.
昨日,維多利亞·貝克漢姆帶著女兒哈珀穿著光鮮亮麗的出現(xiàn)在機(jī)場(chǎng)搭飛機(jī)離開(kāi)洛杉磯。這兩個(gè)女孩要返回英國(guó),今天早晨他們被目擊安全到達(dá)。
The Beckham ladies are off visiting with relatives and taking care of UK business while David and Harper's brothers stay in California.
貝克漢姆的女士們要去走訪一些親戚還要照看一下在英國(guó)的生意,與此同時(shí)貝克漢姆和兒子們留在加州的家中。
Harper seems to have already developed a taste for nice clothes too — she was wearing a Chloe dress! Victoria, meanwhile, was in her favorite pair of Christian Louboutin boots.
哈珀似乎也已經(jīng)掌握了挑選漂亮衣服的品味。她穿著Chloe的裙子,而維多利亞則穿著她最愛(ài)的Christian Louboutin高跟鞋。
The mother of four spoke recently about raising her family while managing a growing fashion empire. She said during a WWD talk earlier this month, "There are quite a few video conferences at 5 a.m. with me in my dressing gown, holding baby . . . For me it’s no different than it is for a lot of women out there. It’s like juggling glass balls. I love it."?
這位四個(gè)孩子的媽媽最近既要照顧家庭還要管理一個(gè)成長(zhǎng)中的時(shí)尚帝國(guó)。她在接受女裝日?qǐng)?bào)(Women's Wear Daily)采訪的時(shí)候說(shuō)道:“有好些個(gè)電話會(huì)議在凌晨五點(diǎn)開(kāi),當(dāng)時(shí)我還穿著睡衣,抱著小寶貝……對(duì)于我來(lái)說(shuō)這就跟外面許多女性一樣。就跟玩玻璃球一樣。我很喜歡!”