《不能錯(cuò)過的英語啟蒙》(14) : 營(yíng)造家庭英語小環(huán)境
目前論壇討論比較多的是怎樣帶孩子讀繪本的問題。很多人糾結(jié)于自己的英語不好、發(fā)音不準(zhǔn),其實(shí)我覺得這都不是主要的。引導(dǎo)孩子讀繪本,最有價(jià)值的方法應(yīng)該是讓孩子將畫面和單詞、句子對(duì)應(yīng)起來。這樣的情境對(duì)應(yīng),會(huì)讓孩子擺脫對(duì)單詞中文含義的依賴。當(dāng)閱讀量達(dá)到一定程度的時(shí)候,出現(xiàn)一個(gè)表達(dá)方式,孩子想到的是某些場(chǎng)景,而腦子中的這個(gè)場(chǎng)景,就是這種表達(dá)方式被正確運(yùn)用的場(chǎng)合;出現(xiàn)一個(gè)單詞,孩子想到的是在哪些表達(dá)中、什么場(chǎng)景下用到了這個(gè)單詞。這個(gè)積累的過程,也就是英文思維的訓(xùn)練過程。通過這樣的過程,孩子一定不會(huì)看到一個(gè)單詞就先想中文,然后用中文去想和它搭配的英文單詞,再把孤立的單詞組合在一起。孩子對(duì)單詞的理解,一定是超過我們這些家長(zhǎng)的。其實(shí),即使是老外,如果沒有讀過多少書,單詞量并不比中國(guó)人苦學(xué)十多年后的單詞量大。但是我們的詞匯量,是用中文翻譯的詞匯量,只知道對(duì)應(yīng)的中文意思,不知道這些單詞在句子和段落中的用法,結(jié)果是只知其一不知其二,所以,我們自己的實(shí)際詞匯量遠(yuǎn)比我們自己認(rèn)為的詞匯量要小很多很多。這點(diǎn)從安妮身上也得到了驗(yàn)證:她的詞匯量并不大,遠(yuǎn)不如寶爸,但她運(yùn)用英語的自如程度比寶爸強(qiáng)太多了!
就像聽力一樣,孩子對(duì)閱讀也有自我矯正的能力。很多孩子從小聽原版的東西,媽媽或者中國(guó)老師讀英語的時(shí)候,孩子會(huì)很快反應(yīng)出對(duì)方的錯(cuò)誤,并且不會(huì)跟著大人的錯(cuò)誤跑。當(dāng)你讀了千八百本原版讀物之后,你想說什么的時(shí)候,腦子里一定能找到它在某本書中的英語語境。這個(gè)時(shí)候,因?yàn)橛⒄Z語境的存在,你對(duì)這個(gè)詞的用法幾乎可以脫口而出,那還用回頭找中文意思來幫忙嗎?
身邊沒有學(xué)習(xí)英語的環(huán)境,通過大量聽、看、讀原汁原味的東西,就可以彌補(bǔ)。聽到的故事前后文,看到的畫面和書中的場(chǎng)景,就是需要的語境。輸入達(dá)到一定程度,再學(xué)習(xí)輸出,相信定會(huì)事半功倍。如果能做到這一點(diǎn),就說明我們?yōu)楹⒆犹峁┑沫h(huán)境是正確的,孩子在這個(gè)環(huán)境中所獲得的不是一些孤立的英語單詞和語法知識(shí),而是一種英語思維的能力。
如果說以上三方面說的都是具體的技術(shù)問題,那么家庭英語環(huán)境中最重要的問題則是興趣的培養(yǎng)。最近和很多大一些的小朋友聊天,大家一致的反饋就是對(duì)英語的厭倦。如何培養(yǎng)孩子的英語興趣?最簡(jiǎn)單的一個(gè)辦法就是讓他們按照學(xué)中文的方式來學(xué)英語。
想想我們的孩子在會(huì)說話之前的輸入階段,有誰整天盯著孩子,看他對(duì)大人的話到底明白了多少?又有誰在孩子剛聽了幾天之后,就要求他跟讀?當(dāng)親子閱讀剛開始的時(shí)候,又有誰在意孩子能讀多少字?凡是那些中文閱讀習(xí)慣培養(yǎng)得好的孩子,幾乎都是家長(zhǎng)給了大量的書,每天按照自己的興趣去講去讀的。
在本書第三章我們講了北美的科學(xué)閱讀,其中最重要的一點(diǎn)就是社會(huì)、學(xué)校、家庭合力培養(yǎng)孩子的閱讀興趣和閱讀習(xí)慣。社區(qū)圖書館、學(xué)校圖書館就像一個(gè)大的游泳池。學(xué)游泳只在陸地做模仿動(dòng)作不行,需要的是在池子里撲騰。想讓孩子有本事,那就扔到池子里。在營(yíng)造家庭英語環(huán)境方面,也是一樣。
英文思維沒有捷徑,只有大量地聽、大量地讀。這里所說的大量,絕不是每天幾個(gè)小時(shí)的大量,而是細(xì)水長(zhǎng)流、積少成多的量的積累。如果不顧孩子的客觀發(fā)展規(guī)律人為地填鴨,不僅會(huì)讓孩子逆反,甚至還可能造成像今天很多大孩子那樣懼怕英語、逃避英語。
每天半個(gè)小時(shí)也好,一個(gè)小時(shí)也罷,讓孩子覺得英語和中文一樣,就是每天生活的一部分,就像每天吃飯一樣,從英文中可以獲得和中文一樣甚至從中文里得不到的有趣的故事。這樣,孩子才會(huì)愿意去接受它。