Hugh Grant becomes a father for the first time after a fleeting affair with Chinese actress Tinglan Hong 19 years his junior
休·格蘭特晉升奶爸 華裔前女友洪婷蘭生了個千金

Hugh Grant has become a father for the first time after a former girlfriend, who is 19 years his junior, gave birth following a ‘fleeting affair’.
51歲的“英倫情人”休·格蘭特第一次當爸爸啦!他的華裔前女友洪婷蘭(音譯)為他生了個女兒,這個前女友比他年紀小19歲?,F在他們的關系應該不只是短暫的艷遇這么簡單了吧!

The pregnancy was not planned and the child, who has not been named, is now five weeks old.
這次懷孕完全是意外,現在小寶寶已經五周大了,不過還沒有取名字。

Grant is not believed to have been present at the birth but he is said to have spent around half an hour with her the following day before heading to Scotland to play in a golf tournament.
據悉,孩子出生的時候格蘭特并沒有出現,不過據說在第二天格蘭特前往蘇格蘭打高爾夫球賽前曾經跟孩子一起相處了半小時。(小編吐槽:不是應該陪在孩子和孩子母親身邊才對么)

The baby was delivered at the private Portland Hospital in central London by Caesarean section. It is believed the mother used the name ‘Sophie’ Hong during her stay at the hospital.
孩子出生在倫敦市中心的波特蘭私人醫(yī)院里,洪小姐選擇了剖腹產。雖然孩子的名字沒有公布,但是據說在醫(yī)院期間媽媽叫小寶寶“索菲”。

Grant - who previously dated Liz Hurley and Jemima Khan and has a reputation as a commitment-phobe - had a short-lived relationship with Miss Hong, who is Chinese and said to be an actress.
格蘭特曾經與名模伊莉莎白·赫莉還有豪門繼承人杰邁瑪·可汗約會過。不過格蘭特是個不肯輕易給承諾的人。他與洪婷蘭曾經短暫交往過。洪小姐來自中國浙江,據說從事演員行業(yè)。

But they are no longer together and last night his spokesman said: 'I can confirm that Hugh Grant is the delighted father of a baby girl. He and the mother had a fleeting affair and while this was not planned, Hugh could not be happier or more supportive.
不過格蘭特和孩子的母親并沒有在一起。昨晚格蘭特的發(fā)言人表示:“休格蘭特很開心有了個女兒成爸爸了。他和孩子的母親只是短暫交往過。懷孕是意外事件,不過休還是很開心也很支持?!?/div>

The identity of the mother was not disclosed in the statement, nor were details of the couple’s relationship.
聲明沒有透露孩子生母的身份,也沒有透露任何有關他們關系的細節(jié)。

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。