回顧:2006年11月中口第二階段口試考場反饋
11.12日中口上午考題
口語
主題:Food and Health
談?wù)勈澄锖徒】档年P(guān)系,食物的數(shù)量、質(zhì)量和健康的關(guān)系。從三個(gè)角度來說,說觀點(diǎn)食物&健康之間有著什么樣的關(guān)系、引用某專家的建議,闡述你自己的觀點(diǎn)和建議。
英譯漢
1尊老的話題---中美兩國的文化、語言、宗教信仰不同,所以中美之間的傳統(tǒng)存在著一定的差異。
2 美國男孩談中國高中和美國高中的不同: 我是一個(gè)在中國學(xué)習(xí)的美國小學(xué)生,在中國我有一個(gè)現(xiàn)象很讓我驚訝,升入中學(xué)或者大學(xué)需要經(jīng)過如此激烈的競爭。而在美國主要的中學(xué)教育主要是對人性格的塑造。還有什么成就職業(yè),作出貢獻(xiàn)等等。
漢譯英
1. 一個(gè)學(xué)校授予畢業(yè)典禮時(shí)的話
2.世博會(huì)expo in 2010
主題:生活會(huì)更美好 Better city, better life
是經(jīng)濟(jì)、科技、文化的奧運(yùn)會(huì),具有時(shí)代性、獨(dú)創(chuàng)性和普遍性在上海召開 上一屆在英國倫敦召開外,世博會(huì)一直都在發(fā)達(dá)國家召開的 。但即將來到的世界博會(huì)將在處于發(fā)展中國家的中國的上海召開。
11.12下午中口考場反饋
口語
主題:Mid-Autumn Festival,對于近年月餅的高價(jià)現(xiàn)象, 月餅越來越商業(yè)化等談下看法, 由此引發(fā)的是否該堅(jiān)持傳統(tǒng)。
口譯
英譯漢
第一段:EU-Asia Cooperative relation (書上的原文--歐亞合作--改過一個(gè)數(shù)字 18改稱-22)
第二段:American family relation, 美國父母與孩子間的關(guān)系
漢譯英
兩篇政治性套辭
第一段:是演講,介紹關(guān)于中國法制建設(shè)
第二段:關(guān)于和平和發(fā)展,世界需要和平和發(fā)展,改革開放,全面建設(shè)小康
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語學(xué)習(xí)資料
- 英語四級技巧