1 桃子和李子

滬江小編:現(xiàn)在各種污染、破壞越來越嚴重,罹患癌癥的人也越來越多。我們要好好保護身體才是!女性健康一大敵人就是乳腺癌,我們在平時生活中應該怎樣防癌?又有什么食物能夠幫助我們防癌呢?8種超好吃食物讓你遠離乳腺癌!

Researchers at Texas A&M found that plums and peaches have antioxidant levels to rival "superfood" blueberries -- and that they contain two types of polyphenols (antioxidants) that may help kill breast cancer cells while leaving healthy cells intact.
德州農(nóng)工大學的學者研究發(fā)現(xiàn)李子和桃子在抗氧化方面可以和“超級食物”藍莓匹敵——他們包含兩種多酚類物質(zhì)(抗氧化物),他們可以幫助殺死乳腺癌細胞的同時不傷害本身健康的細胞。

2 核桃

In a study out of Marshall University School of Medicine in West Virginia, researchers substituted the equivalent of two ounces of walnuts per day into the diet of one group of mice; the other group was fed a calorically equivalent, but walnut-free, diet.
西弗吉尼亞馬歇爾大學醫(yī)學院的一項研究顯示每天把相當于2盎司的核桃放到一組老鼠的食物里,另一組老鼠用同樣的食物,但是核桃用相當熱量的其他食物代替。

After 34 days, the growth rate of tumors in the walnut eaters was half that of the mice who ate no walnuts. Experts think walnuts' anti-inflammatory properties—may give them their tumor-fighting potential. Still, "walnuts can be part of a healthy diet that can reduce your risk for cancer," says lead researcher Elaine Hardman, Ph. D.
34天后,吃核桃的一組老鼠的腫瘤生長速度比不吃核桃那一組的老鼠慢一倍。專家認為核桃含有抗炎作用——能夠抑制腫瘤生長。該實驗組組長Elaine Hardman博士說:“核桃是能夠降低罹患癌癥風險的健康食品?!?/div>

3 花椰菜

Sulforaphane -- a compound in broccoli -- reduced the number of breast cancer stem cells (which cause cancer spread and recurrence) in mice, according to research from the University of Michigan.
密歇根大學的一項研究顯示,花椰菜中包含的蘿卜硫素能夠減少老鼠體內(nèi)的乳腺癌肝細胞(導致癌細胞擴散和復制)。

Eating broccoli may not deliver enough sulforaphane to achieve the same effect, but to get the most you can, eat your broccoli raw or briefly steam or stir-fry the green florets.
雖然平常吃花椰菜可能沒法達到同等效果的量,但是我們可以盡量多吃,生吃、加熱或者清炒花椰菜都是可以的。

4 鮭魚

Taking fish-oil supplements for at least 10 years can shrink your risk of ductal carcinoma, the most common type of breast cancer, according to a study in Cancer Epidemiology, Biomarkers & Prevention.
生物與預防癌癥流行病學的一項研究結(jié)果顯示,吃至少十年的魚油可以降低罹患最常見乳腺癌——導管癌的概率。

5 橄欖油

When researchers in Barcelona gave rats with breast cancer a diet in which fat came predominantly from extra-virgin olive oil (versus corn oil), they found that the olive oil's antioxidants and oleic acid (a mono-unsaturated fat) quelled growth of malignant cells.
巴塞羅那研究者在給患有乳腺癌的老鼠喂含有純橄欖油的食物時,他們發(fā)現(xiàn)橄欖油中的抗氧化劑和油酸能夠抑制腫瘤細胞的生長。

6 荷蘭芹

University of Missouri scientists found that this herb can actually inhibit cancer-cell growth.
密蘇里大學的科學家發(fā)現(xiàn)荷蘭芹能夠在抑制癌細胞生長方面有相當實際的效用。

Animals that were given apigenin, a compound abundant in parsley (and in celery), boosted their resistance to developing cancerous tumors. Experts recommend adding a couple pinches of minced fresh parsley to your dishes daily.
動物吃了荷蘭芹中富含的親黃素之后,能夠增強他們抵抗癌細胞的能力。專家建議每天的是物理都可以放上一點荷蘭芹碎末。

7 咖啡

Drinking about two 12-ounce coffees a day may lower your risk of an aggressive form of breast cancer, says a May 2011 study in Breast Cancer Research.
2011年5月的一項乳腺癌研究表明,每天喝大概12盎司(大概是星巴克中杯)的咖啡能夠幫你降低罹患乳腺癌的概率。

"One possibility is that coffee's antioxidants protect cells from damage that can lead to cancer," says study author Jingmei Li, Ph.D.
“一種可能性就是咖啡中含有的抗氧化劑能夠幫助防止細胞破壞,從而防止癌癥發(fā)生?!毖芯孔鳭ingmei Li博士說。

8 豆類

According to a new report, published in the American Journal of Clinical Nutrition, upping your fiber intake may help lower your risk of breast cancer—and the more you eat, the more your risk decreases.
美國《臨床營養(yǎng)期刊》發(fā)布的一項新調(diào)查顯示,增加纖維素攝入也許能夠幫你降低患乳腺癌的可能性)——而且吃得越多,降得越多。

The researchers found that for every 10 grams of fiber a woman added to her daily diet, her risk of breast cancer decreased by 7 percent.
研究者發(fā)現(xiàn)女性每天攝入的纖維素每增加10克,那么她患乳腺癌的幾率就下降7%。