你是有恐鳥癥還是怎么了?

Well, whatever the case, it was cute. Do you live on N 7th too? We could hang out.
那個(gè),無(wú)論如何,你當(dāng)時(shí)還挺可愛(ài)。你是不是也住北七街?有空一起出來(lái)玩吧。

我倆分穿了一只熊

We shared a bear suit at an apartment party on Saturday night. I asked for your number and you gave it to me, but somehow I don't have an area code written down. I had a great time talking with you, and I don't trust Chance enough to wait until I see you in the elevators...
星期六晚在公寓樓辦的派對(duì)上,我倆分穿了一套熊外套。我問(wèn)你要電話,你給了我號(hào)碼,但上面沒(méi)寫區(qū)號(hào)。跟你聊天非常愉快,可我不相信我還能有機(jī)會(huì)與你在電梯里偶遇……

地鐵F線上的鼻血男

Your nose started bleeding when we went under the river this afternoon. I was the girl who handed you a handkerchief. It didn't seem an appropriate moment to ask if you were single, but I thought you were bloody lovely.
今天下午過(guò)河底隧道的時(shí)候,你突然開始流鼻血。我是那個(gè)給你手帕的女孩兒。當(dāng)時(shí)似乎不太合適,我本想問(wèn)你是否單身,我覺(jué)得你簡(jiǎn)直帥得噴血。

公寓樓下的洗衣房

Unfortunately I hardly looked up, but I'm pretty sure you were beautiful. Hope to see you again.
可惜我沒(méi)怎么抬頭看,但我相當(dāng)確定你長(zhǎng)得很美。希望還能再見到你。

火車上撇風(fēng)的時(shí)髦小妞

Remember? Uptown A train. I was the black dude reading Bukowski's Post Office. You were reading the Arts and Leisure section. You passed wind rather loudly and started chuckling. I'd like to see you again. The flatulence wasn't a turn off.
記得嗎?進(jìn)城地鐵A線。我是那個(gè)老黑,正在讀布考斯基的《郵局》。你當(dāng)時(shí)在讀報(bào)紙的藝術(shù)休閑版。你放了個(gè)響屁,然后開始咯咯笑。我很想再見到你。你的腸胃脹氣并沒(méi)能吹滅我心中的火焰。

收費(fèi)站辣妹

I complimented you on your new look today. Hope you see this. I was too shy. The $8 was well worth it, & always is when you're there.
我今天稱贊了你的新造型。希望你能讀到這段話。我當(dāng)時(shí)真是太害羞了。8刀過(guò)橋費(fèi)物有所值;叫我天天交都行,只要是你收費(fèi)。

尋昨晚跳舞時(shí)咬了我兩口的女孩

So yea...um, looking for the girl who I was dancing with last night, she bit me twice. I forget her name.
那個(gè)……嗯……對(duì),我是想找昨晚跟我跳舞的那個(gè)女孩,她咬了我兩口。可我忘了她叫什么了。

脖子紋身

Hey, guy that got on at 1st Ave dressed all in back with the throat tattoo. Thanks for existing.
嗨,第一大街上車那個(gè)穿了一身黑的脖子紋身哥。謝謝你的存在。

C線上難以置信的小胡子

You: tall, brown hair, incredibly voluminous moustache, blue/green checkered shirt Me: tall, blonde, wearing all black and Burberry rain boots I boarded the uptown C train at 14th Street at around 10:50 on Tuesday morning. You got off at 23rd. You were staring at me. Hard. You're really really really ridiculously good looking.
你:高挑、棕發(fā)、驚人的茂盛小胡子、藍(lán)/綠色格仔襯衫;我:高挑、金發(fā)、一身全黑、巴寶莉雨靴。星期二早上大概10點(diǎn)50左右,我從十四街登上進(jìn)城方向的地鐵C線。你當(dāng)時(shí)盯著我。狠狠地。你長(zhǎng)得真是十分十分十分荒謬地好看。