四川阿壩

Almost without noticing, once the most beautiful landscapes in China are fading away silently. While they are strong enough to have survived thousands of years on earth, they are so fragile in the face of earthquakes, global warming, deforestation, overgrazing as well as natural erosions. Still, for travelers, it's always better late than never to see these wonders while they are still there.
不經(jīng)意間,中國(guó)的絕色美景正在悄然逝去。歷經(jīng)千年的洗禮,在面對(duì)地震、氣候變暖、森林砍伐、過(guò)度放牧等自然或人為的變遷時(shí),它們依舊脆弱不堪。對(duì)于旅行者而言,抓緊時(shí)間多看一眼這樣的美景,不要讓它們只在記憶中閃現(xiàn),定格在曾經(jīng)的美麗。

Aba is an autonomous prefecture in Sichuan, whose capital is Barkam town. Aba is the site of the epicenter of the 2008 Sichuan earthquake.
阿壩自治州位于四川省馬爾康地區(qū),正處于2008年汶川地震所在區(qū)域。

浙江泰順

Taishun is in Southern part of Zhejiang Province, near the border with the Fujian province. Taishun County has more than 900 covered bridges, many of them hundreds of years old, as well as a covered bridge museum.
泰順位于浙江南部,與福建交界。泰順有900多座超過(guò)百年歷史的廊橋,還有一座廊橋博物館。

云南落霞溝

Luo Xia Gou is in Yunnan Province, 250km from Kunming City. The soil contains such components as oxidized iron, after a long period of oxidation, gradually added and mixed in the soil that produced this extraordinary reddish brown soil. Every inch of land are cultivated and planted to the maximum by the inhabitants, consequently causing unwanted damage to the place... erosion. How long could this magnificent phenomenon exist? We do not know.
落霞溝位于云南省,距離昆明市250公里。這里的土地里富含氧化鐵,土壤里的鐵質(zhì)經(jīng)過(guò)氧化慢慢沉積下來(lái),逐漸形成了炫目的紅棕色。農(nóng)民們?cè)诿恳淮缂t土地上種著各種作物。但現(xiàn)在,這里正面臨著水土流失的危險(xiǎn)。誰(shuí)也不知道,這片美景還能存在多久。

新疆喀納斯

Kanasi Lake
喀納斯湖

The breathtaking landscape is located in Burerjin County of Aletai area in Xinjiang Uygur Autonomous Region. It is a reservoir formed by violent movements of ancient glaciers, which is suffering from the severe global warming in recent years.
喀納斯湖位于新疆阿勒泰地區(qū)布爾津縣。這里是由古冰川強(qiáng)烈運(yùn)動(dòng)阻塞山谷積水而形成?,F(xiàn)在,這里正受著全球氣候變暖的嚴(yán)重威脅。

四川怒江

Nujiang River ("the angry river") in Sichuan Province, is about 2,815 km long, that flows from the Tibetan Plateau into the Andaman Sea in Southeast Asia. Now the "angry river" is under a dual-threat from both soil erosion and a new dam project.
怒江在四川境內(nèi),全長(zhǎng)2815公里,發(fā)源于青藏高原,最終流入東南亞安達(dá)曼海。怒江正面臨著水土流失和新建大壩的雙重威脅。

云南瀘沽湖

Lugu Lake, located in Yunnan Province, is 300 kilometers away from Lijiang County. It is a plateau lake with a total area of 52 square kilometers, 2685 meters above sea level. This amazing land breeds the most unique ethnic –Mosuo, but the globalization and urbanization makes the sacred place a little over touristy.
瀘沽湖位于云南境內(nèi),距離麗江300公里。瀘沽湖是高原湖泊,湖水面積52平方公里,水面海拔2685米。這里居住著中國(guó)唯一的母系氏族摩梭族。但是全球化和城市化讓這塊圣地顯得有點(diǎn)開(kāi)發(fā)過(guò)度。

貴州凱里

Kaili is a city in Qiandongnan Miao and Dong Autonomous Prefecture, Guizhou province, China. It is the center of Miao culture, hosting more than 120 festivals every year. Kaili has a population of 50,000 and is a major producer of rice. Now this region is under threat of a series of human activities.
凱里市,位于貴州省黔東南苗族侗族自治州。這里是苗族的文化中心,每年有超過(guò)120多個(gè)當(dāng)?shù)毓?jié)日。凱里市的人口約5萬(wàn)人,也是水稻的主要產(chǎn)地。各種人為因素使這里備受威脅。

江西婺源

Wuyuan, the remains of Ancient Huizhou Culture in Jiangxi Province, once the representation of the pinnacle of ancient Chinese culture, is waving us goodbye. Wuyuan is especially famous for its architecture, seal cutting techniques and the amazing rape flower field.
江西婺源是古徽州的文化的遺存,這里曾是中國(guó)古代文化達(dá)到頂峰時(shí)期的代表,而現(xiàn)在這種美景正在離我們遠(yuǎn)去。婺源以其建筑、篆刻和油菜花海而聞名。

甘南草原

Gannan Grassland, which locates in Gannan Tibetan Autonomous Prefecture, southwestern Gansu Province, was chosen as the fourth on the list of China's six most beautiful grasslands. The major scenic spots there include the Gahai Lake, the largest fresh lake on the grassland and an important wetland on eastern Qinghai-Tibet Plateau.
甘南草原,位于甘肅省西南甘南藏族自治州,這里被評(píng)為中國(guó)最美的六大草原第四名。這里的一大美景就是尕海湖,這是最大的草原淡水湖也是青藏高原東部重要的一片濕地。

福建土樓

Tulou or "earthen building", built of a composite of earth, sand, and lime known as sanhetu, is a traditional communal residence in the Fujian province of Southern China, usually of a circular configuration surrounding a central shrine. These vernacular structures were occupied by clan groups.
福建土樓,是由黏土、細(xì)沙和石灰組成的三合土而建成的,是福建傳統(tǒng)群居式住宅。通常外形為圓形,中間是家族祠院,一般都是由家族群居而住。