EXCLUSIVE: I’ve just learned that Sony Pictures is making a hefty deal to acquire feature rights to Steve Jobs, the upcoming authorized biography by former CNN chairman and Time Magazine managing editor Walter Isaacson. I’m hearing the deal is $1 million against $3 million and that Mark Gordon will be the biopic’s producer.
獨家:據(jù)稱索尼影業(yè)目前正與CNN前主席、《時代》雜志主編沃爾特·艾薩克森商談,希望獲得由其所著的喬布斯傳記的電影改編權(quán)。據(jù)悉這筆交易費用預(yù)計為100萬到300萬美元,馬克·戈登將擔(dān)當(dāng)該片制片人。

But this will be an MG360 project, which is the movie production partnership between Gordon and Management 360. ICM reps both Isaacson and Gordon. Sony Pictures would not comment.
但這部傳記片將由Management 360公司制作,影片制作合作伙伴為戈登和Management 360公司其中之一.ICM代表艾薩克森和戈登。索尼并未對此消息發(fā)表任何評論。

The studio seems a good fit for the book, having boiled business books into compelling dramas with both the Oscar-nominated The Social Network and Moneyball. The Isaacson book was supposed to be published on November 21st by Simon & Schuster, but now the release date has moved upto October 24th, according to a spokeswoman for the publisher.
索尼影業(yè)似乎對人物傳記題材輕車熟路,曾將大熱的商業(yè)書籍制作成扣人心弦的電影,如獲得奧斯卡提名的《社交網(wǎng)絡(luò)》和《點球成金》。據(jù)出版社的女發(fā)言人稱,艾薩克森執(zhí)筆的《喬布斯傳》原本計劃在11月21日出版,而現(xiàn)在這一日期被提前到了10月24日。

This was the hottest about-to-be biopic in Hollywood. [Will Hollywood Book Biopic Of Steve Jobs?] The 448-page profile is based on over 40 interviews with the Apple co-founder and over 100 conversations with friends, family members, colleagues and competitors.
這是一部將在好萊塢大賣的傳紀(jì)電影?!竞萌R塢會為Steve Jobs傳記片安排檔期嗎?】這本448頁書中收錄了蘋果共同創(chuàng)始人的40多次采訪、超過100段他與家人、朋友、同事和競爭對手的對話內(nèi)容。

And it’s a compelling story: the building of the world’s most valuable technology company by creating the devices that changed how people use electronics and revolutionized the computer, music, and mobile phone industries. Jobs gave his full cooperation but had not read it as of mid-August.
這是個激動人心的故事:通過創(chuàng)造改變?nèi)藗兩畹碾娮赢a(chǎn)品以及革新了電腦、音樂以及移動手機(jī)產(chǎn)業(yè),建立了全球最有價值的技術(shù)公司。雖然喬布斯全力配合該書的編著,但從8月中旬后,他便沒有讀過其中的內(nèi)容。

At first titled iSteve: the Book Of Jobs, Isaacson had second thoughts about what was appropriate for the first biography to get Jobs’ blessing and cooperation. Even when it wasn’t even finished, it made it (briefly) into the top 50 on Amazon’s bestseller list. Isaacson eventually persuaded his publisher Simon & Schuster to go with the simple title of Steve Jobs. First planned for 2012, the book’s release date was moved up.
起初書名為iSteve:喬布斯傳記,艾薩克森考慮再三:作為第一部獲得喬布斯允許和合作的傳紀(jì),什么樣的標(biāo)題才是最合適的。本書在還未完成之時已經(jīng)躋身亞馬遜暢銷書排行榜前五十。艾薩克森最終說服了他的出版商Simon & Schuster將書名簡化為Steve Jobs。原計劃2012年出版,如今出版日期已被提前。

Jobs reportedly fought off a long list of would-be biographers over the years then chose Isaacson, who’s written about Henry Kissinger, Benjamin Franklin and Albert Einstein. Jobs himself said he had no skeletons in his closet, though there were things he’d done he wasn’t proud of. But he was touchy about his personal life, understandably.
據(jù)報道喬布斯在一大串潛在的傳紀(jì)作家中考慮了很久才最終確定了艾薩克森,暢銷書《基辛格傳》,《本杰明·富蘭克林傳》以及《愛因斯坦傳》的作者。喬布斯自稱自己沒有什么不可告人的秘密,盡管做過些并不值得他自豪的事。但是他對自己的私生活很敏感,這是可以理解的。

According to Fortune magazine, in the early 1980s Jobs invited Michael Moritz, then Time‘s Silicon Valley reporter, to chronicle the Mac’s creation for the book that became The Little Kingdom (1984). But when Moritz reported, in Time‘s 1983 Machine of the Year, a detail about Jobs’ family, access was abruptly cut off.
根據(jù)《財富》雜志資料,20世紀(jì)80年代早期喬布斯曾邀請Michael Moritz(那時的《時代》雜志在硅谷的報道員)將Mac的發(fā)明記錄成書,這就是后來的《小王國》(1984)。但當(dāng)1983年Moritz在《時代》雜志報道有關(guān)喬布斯家庭生活的細(xì)節(jié)后,這樣的渠道突然被掐斷。

At the time of Jobs’ death, only one movie had ever chronicled his rise to tech titan: Pirates Of Silicon Valley, a semi-humorous docudrama about the two visionaries behind Microsoft and Apple based on the book Fire In The Valley: The Making of The Personal Computer by Paul Freiberger & Michael Swaine. Shown on TNT in 1999, the telefilm starred Anthony Michael Hall as Bill Gates and Noah Wyle as Jobs.
喬布斯死后,只有一部電影曾經(jīng)把他科技巨人的崛起載入史冊,那就是《硅谷傳奇》。根據(jù)保羅·弗賴伯格(Paul Freiberger)和邁克爾·斯韋因(Michael Swaine)有關(guān)個人電腦誕生的《硅谷之火》改編,講述微軟和蘋果背后的兩大傳奇的半幽默影片。1999年在TNT電視臺播出,電視影片中 Anthony Michael Hall飾演比爾蓋茨,Noah Wyle飾演喬布斯。

Reportedly, Jobs thought the ER actor did a fantastic job donning the turtleneck. And, during the Macworld NY in July 1999, Jobs had Wyle come out dressed like him to start the keynote. TNT re-aired Pirates back-to-back on Thursday night in tribute.
據(jù)說喬布斯認(rèn)為演員穿上毛衣這塊處理得棒極了。1999年6月在紐約的Macworld舞臺上,喬布斯讓W(xué)yle穿著一樣地出場,開始了電影的基調(diào)。TNT電視臺致敬般地在周四晚上一遍遍地重播了這一傳奇。