美國習(xí)慣用語507 不可小覷
我們的鼻子或者嘴巴在某些情況下會發(fā)出一種聲響。有幾個動詞是用來表示口鼻這些發(fā)出某種聲響的動作的。今天要講的三個習(xí)慣用語都分別從這樣一個動詞發(fā)展而來。第一個是:cough up。
大家也許早就知道cough是咳嗽的意思。人們在著涼感冒或者發(fā)生過敏反應(yīng)的時候會咳嗽,也就是會不由自主地從口腔和喉嚨里突然重重地排出氣流來,你想抑制也抑制不了。
Cough up作為習(xí)慣用語已經(jīng)差不多一個世紀(jì)了。它表示什么意思呢?我們聽個例子吧。在華盛頓市中心上班的人都普遍有這樣的煩惱,附近到處都是車輛,找泊車的地位太難了。即使找到個地方,邊上也多半豎著計時器。這意味你得定時往里投錢幣,并且停了兩小時后還得把車搬到其它地方去。稍有疏忽,你就會發(fā)現(xiàn)前車窗上赫然一張警察罰款單,金額很可能高達(dá)五十美元。
例句-1:I forgot the tickets were there. So when it was time to renew my license tags they wouldn't renew them until I paid the five tickets. And I had to cough up $500 instead of $250 because they double the fines if you don't pay them on time。
他說:自己把罰單放那兒忘了。這一來到該更新汽車牌照的時候,他們就非要他先付清那五張罰單,否則不給更新牌照,而且逾期交付的罰款還得加倍。那就使他不得不付出五百美元而不是二百五十美元。
顯然他不情愿,是萬不得已才付出那五百美元的,所以在這兒他用了習(xí)慣用語cough up,意思是在百般無奈的情況下交出錢款之類的東西,cough up有時也可能指迫不得已說出情況,例如:"After several hours' questioning, he finally coughed up the information.," 經(jīng)過幾小時的盤問,他終于不得不提供了情況。
******
今天要學(xué)的第二個習(xí)慣用語是:nothing to sneeze at。Sneeze,是打噴嚏,什么樣的東西你會對著它打噴嚏呢?那一定是你不拿它當(dāng)回事、不受你重視的東西。然而前面加上了nothing成為nothing to sneeze at, 意思就反過來了,指不得小看的事物了。我們聽個例子,說話的人在談?wù)撔值蹷ob掙的年薪。
例句-2:My brother Bob earns $60,000 a year. That's not as much as some other people get paid but it's certainly nothing to sneeze at, because it's still more than most people earn in twelve months.
他說:我的兄弟Bob有六萬美元年薪,那雖然不象某些人掙的那么多,但是也不可小看了,因為它還是高于大多數(shù)人的年收入。
Nothing to sneeze at,這個習(xí)慣用語的意思就是不可小看。它沿用至今有兩百來年了,有時還可以換成這種形式:not to be sneezed at, 但是意思相同。
******
今天要學(xué)的最后一個習(xí)慣用語是:sniff out。Sniff是鼻子使勁兒吸氣的意思,就象人們欣賞芳香的玫瑰或者淡雅的香水味兒的動作,也象是小狗聳起鼻子在聞美味牛排的香氣。但是習(xí)慣用語sniff out卻不一定限于鼻子的動作了。比方說:"The police sniff out criminals they are anxious to arrest," 警方查出他們急于捉拿的罪犯。這句話里sniff out意思是警惕、徹底地搜尋、并找到想發(fā)現(xiàn)的什么。再聽個例子。這段話談到他的朋友Joe特別擅長在證券交易市場上發(fā)現(xiàn)買進(jìn)股票的良機(jī)。
例句-3:I sure wish I had my friend Joe's special talent for sniffing out chances to make money in the market. Somehow he can find stocks that are really worth a lot more than their price on the stock exchange and this ability makes him a nice fat profit.
他說:我真希望自己象Joe那樣具備對股票市場特別靈敏的嗅覺,能發(fā)現(xiàn)賺錢的機(jī)會。不知怎么的,他會察覺實際價值大大超過證券市場價格的那類股票,靠這種才能他賺了好多錢。
這里的習(xí)慣用語sniff out意思是機(jī)敏地察覺、發(fā)現(xiàn)。
- 相關(guān)熱點:
- 英語口語練習(xí)
- 美國英語
- 英語口語
- 從零開始學(xué)口語