10個最出色的美劇結局(雙語組圖)
作者:神侃笨笨譯
2011-09-21 11:32
Friends
FRIENDS
老友記
After ten years of coffee-house meetings, on-and-off romances, and memories both hilarious and heartwarming, the series wrapped up with fans feeling a sense of closure. Ross and Rachel were in it for good, Monica and Chandler had twins, Phoebe was happily married to Mike, and Joey had a new chick and a duck. With new sets of goals all around, the characters seemed ready to move on with their lives, but the same can't be said for us. Much like Monica's purple-walled apartment in the final scene, we will always be a little empty without our Friends.
經(jīng)過了十年的咖啡屋會議,時有時無的情感糾葛,和鬧騰又溫馨的回憶,老友記的粉絲們終于迎來了曲終人散。羅斯和瑞秋走到了一起,莫妮卡和錢德領養(yǎng)了對雙胞胎,菲比高高興興地嫁給了邁克,而喬伊則有了新的小雞和小鴨。所有人都有了新的目標,大家也都似乎開始了新生活,但對于我們來說,卻不是這樣,就像最后一個鏡頭里莫妮卡房間的紫色墻壁一樣,沒有了老友記,我們總感覺缺了點什么。
ER
ER
急癥室的故事
No matter how many docs came through County General over the 15 years the show aired, it was the storytelling that made us care so much. That said, the ending gave us what we wanted: a big-scale medical emergency and a chance to say goodbye to favorites we remembered so well. We got to reminisce about Dr. Mark Greene when his daughter Rachel toured the hospital and ended up going out for drinks with some of the cast members who defined the show for us, including John Carter, Peter Benton, Kerry Weaver, Elizabeth Corday, and Susan Lewis. It was the poignant goodbye we wanted.
?無論15年來,該劇收到多少來自郡縣總醫(yī)院的投訴,它依舊長盛不衰,而我們也看得樂此不疲。有人說,大結局給了我們所有想要的:一場大型的急救場面,一次與所有我們銘記并深愛的角色道別的機會。格林醫(yī)生在他的女兒瑞秋來醫(yī)院時,有一幕回憶的場面,大家在一起邊喝東西,邊為我們回顧本?。杭s翰?卡特,彼得?本頓,凱莉?韋弗,伊利莎白?科黛和蘇珊?路易斯。這就是我們想要的刻骨銘心的結局。
24
24
24小時
We knew there'd be no happy ending for Kiefer Sutherland's CTU agent, constant-savior-of-the-world Jack Bauer, but we did get to see him let loose as what he was trained to be and always tried to transcend: a remorseless killer. He became a true vigilante, claiming ''I am judge and jury.''. As Ken Tucker wrote at the time: ''Finally, in his greatest moments of grief and fury, he showed us the most vulnerable, despairing side of the man of action.'' And we got our touching Chloe/Jack moment when he told her ''I never thought it would be you who would cover my back after all these years.”
我們知道,對于基弗?薩瑟蘭飾演的CTU特工,世界的救世主杰克?鮑爾來說,好結局是不可能的。但是,我們的確看到了他放棄了多年來堅持的信念,變成了一個冷酷無情的殺手。他成了一個義務警察,聲稱“我就是法官和陪審團”???塔克當時寫過這樣的話,“最后,在他最難過最憤怒的時候,他展現(xiàn)出了他最脆弱的一面,一個行動派絕望的一面”。最后的結尾,杰克對克洛伊說“我從沒想過你會是多年來一直支持我的人”,絕對催淚??!
six feet under
SIX FEET UNDER
六尺之下
With all its resolutions, new beginnings, and flash-forwards, the finale really seemed to neatly wrap-up the lives of the Fisher clan. It wasn't nearly the weepfest that the funeral for Nate was, but who could forget the haunting notes of Sia's ''Breathe Me'' playing throughout the final six minutes as Claire drove away.
通過各種決定,新開始和對未來的預述,最終回清晰地向我們交代了費雪一家的情況。如果說內(nèi)特的葬禮是一部悲傷的紀錄片,那么,誰又能忘記在最后的六分鐘里,伴隨著思瓦的“讓我呼吸”的旋律,克萊爾開著車一路遠去的鏡頭。
seinfeld
SEINFELD
宋飛正傳
So much about this ender is great, but we're going to single out the parade of past favorites who file into the courtroom to testify against Jerry and the gang — who're on trial for, well, being horrible people. Here's to you, Soup Nazi, Virgin, and Sidra Holland.
?有太多的人對這部劇交口稱贊了,而我們卻要選出一隊人來指證杰瑞這伙人,他們都是誰呢?瞧好了,都牛著呢!他們就是Soup Nazi, Virgin, 和Sidra Holland。
the shield
THE SHIELD
盾牌
Even with all the despicable things he's done, you can't deny that at least a part of you wanted Vic Mackey to get away scot-free. And he did...sort of. Watching Vic sitting behind a desk, filling out reports, all alone under the thumb of the FBI, it seemed clear that he was paying for his crimes in a way that cut him deeper than prison ever could.
盡管維克?麥基劣跡累累,但你不得不承認,你內(nèi)心深處還是有點希望他可以逍遙法外的。在某種程度上,他的確做到了??粗S克在FBI的控制下,坐在桌子后填寫報告,而這也許就是他為自己所犯的罪行所付出代價,這代價可能比坐牢來的更大。
lost
LOST
迷失
There was never going to be any way to wrap up every last hanging story line from six seasons of serialized Island mayhem, but Lost's two-and-a-half hour finale proved to be a high-energy epic romp, even with plenty of questions unanswered. The revelation that the Sideways world was a purgatory-ish afterlife led to a parade of tear-inducing reunions, while the Island story line ended with a final showdown between Jack and Smokey. We dare you not to cry at the final moments, with their shot-for-shot callback to the very first scene of the series.
從來沒有哪部劇集可以埋了六季的伏筆之后把故事給講清楚的。盡管仍留下了許多謎團,迷失卻在最后長達兩個半小時的最終回中四兩撥千斤般地做到了這一點。平行世界的一邊是人死后的煉獄,另一邊則是催淚的大團圓。島上的故事則是由杰克和黑煙怪最后一搏來結尾。而最后的最后,他們竟然回到了電視劇開始的那一幕。
Cheers
CHEERS
干杯
Was Sam really going to ditch the bar to move to L.A. with the reemerged Diane? Of course not. Sitting on the tarmac he realized his mistake and returned to his true love: his bar, and the lazy, lovable friends who would never leave it.
山姆真的離開酒店去了洛杉磯和戴安重修舊好了嗎?當然沒有,就在臨走之前,他意識到了自己的錯誤,又回來找尋他的真愛:酒店,還有那群懶散又可愛的朋友們,他們可不會離開。
St Elsewhere
ST. ELSEWHERE
波城杏話
The finale showed us the autistic son of hero Dr. Westphall playing with a snow globe, lost in thought. The camera moves in closer, and we see it contains a replica of the hospital show's St. Eligius building. It was therefore assumed that all six seasons of St. Elsewhere took place in the son's imagination. Mind-blower!
大結局里,Westphall醫(yī)生患有自閉癥的兒子手拿雪花玻璃球,陷入了沉思。鏡頭拉近,我們看到了電視劇里Eligius大街的復制品,由此來暗示,所有的故事只不過是這個小鬼頭的想象罷了。真刺激!
Newhart
NEWHART
紐哈特
Bob's 1982-90 sitcom ended with ''The Final Newhart,'' in which Vermont innkeeper Bob goes to sleep and wakes up as Chicago therapist Bob, sleeping next to his original 1972-78 Bob Newhart Show wife, Suzanne Pleshette. Thus the entire second series was but a dream.
在鮑勃1982-90年的情景喜劇“最后的紐哈特”中,佛蒙特旅店主人鮑勃一覺醒來,發(fā)現(xiàn)自己成了芝加哥的臨床醫(yī)學家鮑勃,睡在他身旁的是他在1972-78年的鮑勃紐哈特中的妻子,蘇珊娜?普萊薛特。于是,這第二部劇又成了一個夢了。
- 相關熱點:
- 美劇
- 英語聽力
- 老友記中英文字幕
- 2010年英語六級聽力原文