【前車之鑒】口譯考試考后心得之精華篇
口譯考試結(jié)束了,我們特此整理了一些廣大同學(xué)們的考試心得與備考建議。無論是對于準(zhǔn)備口譯考試的同學(xué)還是那些已經(jīng)考過口譯的同學(xué),這些心得與建議都會對同學(xué)們未來的學(xué)習(xí)上有所幫助。總結(jié)他人的經(jīng)驗,吸取別人的教訓(xùn),以便我們在自己的學(xué)習(xí)道路上少走彎路。
聽力方面,大多數(shù)考過口譯的同學(xué)認(rèn)為堅持聽才是王道。因為聽力絕不是考前突擊就都能聽明白的,它需要我們有恒心有耐心。建議同學(xué)們跟著滬江口譯老師一節(jié)課一節(jié)課消化并記好筆記,每天盡量堅持聽寫VOA,將其中的stardard和special混著聽,standard用來練習(xí)適應(yīng)偏快的語速,special練一些英語表達。聽力只聽一遍是不夠的,每天堅持練三篇,先放一遍,再來回精聽,尤其是聽不懂的地方,看過文字后,再反復(fù)聽,直到全篇每個單詞都聽出來為止。這么做的目的,只有一個,提高綜合聽力能力,高口筆試聽力占1/3,口試八段錄音翻譯英譯漢四段,而且是考試最難的部分,不下苦功夫不行。兩個月后,將VOA再放一遍,能聽懂50%到70%的話,就可以了。
在練習(xí)聽力的時候,也要養(yǎng)成良好的邊聽材料邊記筆記的習(xí)慣,要做到勤做筆記,形成自己的學(xué)習(xí)方法。自己做筆試時,學(xué)會使用筆記符號,選自己最常用的以及練習(xí)的時候經(jīng)常使用的符號或字母來代替,然后固定下來練,一定會加快筆記速度。
在備考方面,千萬不要忽視教材,教材是最接近真實考試題的材料了,無論內(nèi)容,語速,腔調(diào),風(fēng)格,建議每位同學(xué),把教材練三遍,哪怕看著材料聽三遍都可以。兩天一課,我們完全有時間在筆試前把教材練三遍,剛開始做聽力教程時會有些棘手,所以需要多練,感覺會進步很大;翻譯那本里面會出原題,而且看得時候一定不要挑肥揀瘦的;閱讀教程里面的題型和考試有些差距,有時間的話也可以看一看用來多積累詞匯。其次,應(yīng)該多練真題,每套真題都要研究透徹,口譯考也曾出現(xiàn)過閱讀題與往屆真題重復(fù)的現(xiàn)象。準(zhǔn)備口試時,一本口譯教材,練三遍。把教材的MP3下載下來,用一個軟件MP3directcut,把教材的課文,分割成一個一個的獨立MP3文件,一段可以分成一個時長一分鐘左右的,而考試的每一段錄音是40秒左右,語速稍微比教材的快,長的段落就分兩段,這樣一篇課文可以分10多個小段出來。接下來就模仿考試練吧,放一段,練一段,限定翻譯時間40秒,一開始不達標(biāo)很正常。哪怕你看了內(nèi)容再聽,你也要學(xué)著邊聽邊記關(guān)鍵詞,放完后看著筆記,翻出來。哪里沒記住,再練,直到這一段能做到看著筆記完全翻出來為止。
除此之外,網(wǎng)校課程是非常有用的,在閱讀和聽力方面,同學(xué)們都很推薦網(wǎng)校中所提到的講義,很多同學(xué)在考試前一天也特地都再聽一遍復(fù)習(xí)。
最后,保持良好的心態(tài)也是很重要的,切忌緊張,要學(xué)會及時調(diào)整,這樣才能以最佳的狀態(tài)取得最好的成績。
- 相關(guān)熱點:
- 四六級公開課