雅虎宣布解除CEO卡羅爾·巴茨(Carol Bartz)職務(wù),首席財務(wù)官Tim Morse臨時接替她的工作。Bartz在寫給員工的電子郵件說,雅虎主席Roy Bostock通過電話告訴了自己被炒的消息。

雅虎股價周二收于12.91美元,盤后漲至13.72美元。

Yahoo's board of directors has let CEO Carol Bartz go, and has named CFO Tim Morse as interim CEO while they search for a permanent CEO.
雅虎董事會解除了CEO卡羅爾·巴茨(Carol Bartz)的職務(wù),在董事會找到繼任者之前,由首席財務(wù)官Tim Morse臨時接替她的工作。

Yahoo’s board has made the decision fire Carol Bartz as the company’s CEO. Tim Morse, Yahoo’s CFO, has been named the interim CEO while the company searches for a new permanent CEO. This rumor came from AllThingsD and has since been confirmed by Yahoo and Bartz, but the company did not add any details surrounding the reasons behind the move.
雅虎宣布解除CEO卡羅爾·巴茨(Carol Bartz)職務(wù),首席財務(wù)官Tim Morse臨時接替她的工作。這則消息來自AllThingsD ,并且已經(jīng)獲得了雅虎以及巴茨的確認(rèn),但是雅虎并沒有對此事件的原因作出詳細(xì)說明。

Bartz was named CEO in January of 2009, and since that time there hasn’t been any real improvement in Yahoo’s business. Clearly Yahoo had hoped that the time under Bartz would have been more fruitful or else it would not have made such a drastic move. There have been rumors about Yahoo being for sale, and it is still one of the remaining suitors for the purchase of Hulu, so it will be interesting to see how this decision affects these rumors.
巴茨在2009年的1月被任命為雅虎的CEO,但是自始至終,她的出任對雅虎的業(yè)績沒有帶來實質(zhì)性的提升。很明顯,雅虎曾經(jīng)很期待在巴茨的領(lǐng)導(dǎo)下,雅虎會有突破性的發(fā)展,但是結(jié)果不盡人意,否則董事會也不會作出如此“嚴(yán)厲”舉動。一直有謠言稱雅虎將被出售,以及雅虎一直想要收購Hulu,因而這次的解雇決策對這些謠言的影響,都很讓人期待。

We will be following this story, and will provide any updates we can. Here is an email from Bartz to Yahoo employees about being fired:
我們會一直追蹤這則事件的最新消息,一經(jīng)獲得立即發(fā)布。下面是巴茨針對自己被炒事件,給雅虎全體員工寫的一封郵件。

“To all,

I am very sad to tell you that I’ve just been fired over the phone by Yahoo’s Chairman of the Board. It has been my pleasure to work with all of you and I wish you only the best going forward.

Carol”

各位:

很遺憾的告訴大家,雅虎董事會主席給我電話說,我已經(jīng)被解雇了。很高興在過去的日子里可以和大家一起共事,祝愿大家在未來都可以取得最好的發(fā)展。

卡羅爾