背景資料:40年前的8月15日,美元與黃金分道揚(yáng)鑣。從此,美元是美元,黃金是黃金,美金不復(fù)存在。8·15這一天,值得全世界記住。連同這一天應(yīng)當(dāng)記住的是,美國總統(tǒng)尼克松宣布廢除自“二戰(zhàn)”后實行的美元金本位制時,35美元兌換1盎司黃金。 美元與黃金脫鉤后,美國徹底進(jìn)入了有恃無恐的高速印刷發(fā)行美元時代。失去了發(fā)行硬約束的美元,創(chuàng)造出了人類歷史迄今最為龐大的全球貨幣規(guī)模。

Last Monday was the fortieth birthday of the United States dollar as a fiat currency-that is, a currency backed not by a precious metal, or something solid like it,but by the promissory authority of a government.On August15,1971,President Nixon, after a secret meeting at Camp David with his economic advisers,closed the gold window and effectively ended the gold standard. Henceforth, the Federal Reserve would no longer exchange other central bank's dollars, or anyone's, for gold at a fixed price. Instead, it could print as much money as it felt it needed to.?
1971年8月15日,當(dāng)時的總統(tǒng)尼克松在結(jié)束了與其經(jīng)濟(jì)顧問在戴維營的密會后叫停了黃金美元兌換交易并果斷終結(jié)了美元金本位制。自此,美聯(lián)儲不再接受其他央行及任何個人的美元兌換黃金業(yè)務(wù),且他可以按需印刷發(fā)行貨幣。?

Forty, as anyone who has turned it can attest, is, at best, an occasion for ambivalence and, at worst, a bracing peek over the top of the hill.For its four-decade birthday, last week, Paper Dollar, Jr.,was confettied with grim statistics and hooted anew by goldbugs and critics of the Fed. The slide show of P.D.,Jr.'s life, to be sure, features some ugly bits--inflation,recession,rising unemployment,harmful speculation,ballooning debt. The regime of which the dollar is the centerpiece, in its role as the world's reserve currency, is now teetering. It is a shadow of itself. Stooped and arthritic, it smells of mothballs and can no longer afford its beloved Swiss chocolates.It keeps forgetting our names and getting lost on the way home. Still, the average life expectancy for a flat currency is twenty-seven years; so, by that measure, the greenback has had a good run. Speech! Speech!?
伴隨著低迷的經(jīng)濟(jì)數(shù)字和反不兌換紙幣者及美聯(lián)儲批評家的言語攻擊,我們小美元先生的四十歲生日過的是五味雜陳。小美同學(xué)這一路下坡的人生雖不長卻早已污跡斑斑:通貨膨脹,經(jīng)濟(jì)衰退,失業(yè)率攀升,市場有害投機(jī),債務(wù)虛高。以美元這一世界儲備貨幣為中心的貨幣系統(tǒng)正搖搖欲墜,真有點自作自受的意味。四十歲的小美元先生已經(jīng)傴僂提攜,步履蹣跚,渾身樟腦味,連最喜歡的瑞典巧克力都買不起了。他已忘掉我們的名字也認(rèn)不得回家的路。當(dāng)然,貨幣的平均壽命是二十七歲,從這個意義上說,美元已經(jīng)算不錯的了 。

詞匯:greenback--美元的昵稱?
fiat currency--不兌換紙幣,由政府發(fā)行的不能兌換成黃金或白銀的紙幣,其購買力源于政府的權(quán)威和信譽(yù)?
goldbug--反不兌換紙幣者?
the Federal Reserve 美國聯(lián)邦儲備委員會?
Standard&Poor 標(biāo)準(zhǔn)普爾(世界四大評級機(jī)構(gòu)之一)?
equity index 股票指數(shù)?

更多原文及翻譯,敬請關(guān)注官方小組——滬江出國學(xué)習(xí)小組,或者直接點擊下方訂閱咯~~

?或者訂閱我的相關(guān)節(jié)目