A few months ago, Timothy Ferriss, a self-help author, threw himself a party in San Francisco, where he lives. Officially, it was not a celebration for his most recent book, “The 4-Hour Body: An Uncommon Guide to Rapid Fat-Loss, Incredible Sex, and Becoming Superhuman,” which came out in December and is already in its eleventh printing. In the book, Ferriss tells his readers, “Hack yourself,” and presents them with hundreds of “scientific rules for redesigning the human body”: bathing in ice to lose weight, eating organic almond butter on celery sticks to treat insomnia. Nor was the party meant to mark the enduring success of his first book, “The 4-Hour Workweek: Escape 9-5, Live Anywhere, and Join the New Rich,” which is still on the Times’ business best-seller list after four years. That book counsels readers to limit their newspaper reading to the headlines visible from vending machines and to outsource the management of their calendars and finances to a remote personal assistant in Bangalore.
幾個(gè)月以前,《勵(lì)志自助》的作者Ferris參加了一個(gè)舊金山的聚會(huì),當(dāng)然,舊金山也是他自己的城市。官方的講,這并不是一個(gè)為了慶祝他12月剛剛出版的新書《每天鍛煉四小時(shí):一份關(guān)于如何擁有完美體型、性生活的指南》的慶典,雖然這本書剛出版幾個(gè)月已經(jīng)再版11次了。在書里面,F(xiàn)erris在書里告訴自己的讀者要對(duì)自己狠一點(diǎn),之后告訴他了他們很多有關(guān)于人類身體的“科學(xué)原則”:比如在冰里沐浴來(lái)減肥,用芹菜蘸有機(jī)杏仁黃油吃來(lái)治療失眠。同時(shí),這也不是為了表勛他自己的另外一本暢銷書《每周鍛煉四小時(shí):逃離朝九晚五成為新富》,這本書歷經(jīng)四年依然是時(shí)代周刊評(píng)選的暢銷書。這本書倡導(dǎo)讀者去限制自己閱讀報(bào)紙的深度,保持只閱讀那些能夠在自動(dòng)售貨機(jī)內(nèi)看清的頭條,同時(shí)將自己的日程交給一個(gè)遠(yuǎn)在Bangalore的助理來(lái)打理。

As Ferriss took the stage at the Broadway Studios, a club on a seedy strip in North Beach, he explained that the party was intended to encourage cross-pollination among members of the many social and business spheres he inhabits. “Everyone here is extremely awesome in their own way, but we all have our own echo chambers,” Ferriss announced over a microphone, as his guests milled around the dance floor, drinking cocktails with names like Sex Machine and übermensch. Ferriss went on, “Everyone here rocks, and I want you to go out of your comfort zone and talk to someone you don’t know.”
當(dāng)Ferris正式走上Broadway Studio位于北岸破敗一隅俱樂(lè)部的講臺(tái)的時(shí)候,他解釋說(shuō):今天這個(gè)聚會(huì)是為了能夠讓那些來(lái)自于不同領(lǐng)域的我的讀者能夠互相交流。我們當(dāng)中的每一個(gè)人都在自己的領(lǐng)域里非常出色,但是我們都有自己的局限。Ferris通過(guò)一個(gè)麥克風(fēng)完成演講,而他的賓客們都圍聚在舞臺(tái)的周圍,喝著名為做愛(ài)機(jī)器或者超人的雞尾酒。Ferris接著說(shuō),我們這里的每個(gè)人都很讓人震撼,所以我希望你們能夠逼迫自己離開(kāi)自己的舒適區(qū)域,去和那些并不認(rèn)識(shí)的人交流。

I didn’t know anyone, so I went out of my comfort zone to talk to a young man named Courtney Reum, who told me that he had left a job at Goldman Sachs to start a company that makes and sells Veev—an organic, kosher, gluten-free, carbon-neutral a?ai(非英文) liquor, bottled in recycled glass, with labels printed with soy inks. I also met Tracy Reifkind, a fitness instructor, who is featured in “The 4-Hour Body”; she recounted losing more than a hundred pounds by swinging kettlebells, a technique endorsed by Ferriss, and told me, “I’m the Jazzercise of kettlebells.” There was Mike Geary, who has a Web site called , which mints money; he lives in Vail, Colorado, and begins every day by checking the ski report. I discovered that Reid Mihalko, who runs a sex-advice Web site called What Tim Ferriss does for stuff, I do for sex”—has incredibly warm hands.
其實(shí)我一個(gè)人都不認(rèn)識(shí),于是我決定離開(kāi)自己的舒適區(qū)域去外面和一個(gè)叫做Courtney Reum的人聊了起來(lái)。他說(shuō)他剛剛離開(kāi)高盛自己創(chuàng)辦了一家公司,從事Veev的銷售,Veev是一種無(wú)碳,無(wú)淀粉,適合猶太人的有機(jī)巴西飲料,這種裝在可回收的瓶子里,使用黃豆顏料書寫標(biāo)簽。我也遇到了Tracy Reifkind,一個(gè)健康咨詢師,她在每天鍛煉4小時(shí)里非常有名;她跟我描述了她使用壺鈴(啞鈴的一種)減掉了100磅的戰(zhàn)績(jī),這是一種Ferris非常推崇的方式,她告訴我她是使用壺鈴的爵士風(fēng)運(yùn)動(dòng)者。還有一位叫做Mike Geary的男士,他擁有一個(gè)叫做的網(wǎng)站,這個(gè)網(wǎng)站印刷錢幣;他住在Colorado的Vail,每天的第一件事就是看看滑雪新聞。同時(shí)也還有一位叫做Mihalko男士,他的手非常的燙,他運(yùn)營(yíng)著一個(gè)售賣情趣用品的網(wǎng)站,他說(shuō):“Ferris為不知名的東西所做的事情,我為性生活而做”。

?或者訂閱我的相關(guān)節(jié)目