利比亞反對(duì)派攻入首都的黎波里
作者:滬江英語(yǔ)編譯
來(lái)源:china daily
2011-08-22 11:30
Libyan rebel forces have controlled Tripoli except Bab Al-Aziziyah and are clearing up the remnants of Libyan leader Muammar Gadhafi's forces, National Transitional Council's senior official Abdullah Almayhop said.
利比亞全國(guó)過(guò)渡委員會(huì)高級(jí)官員Abdullah Almayhop稱,利比亞反對(duì)派控制了的黎波里除Bab AL-Aziziyah的地區(qū)。反對(duì)派正在清除利比亞領(lǐng)導(dǎo)人卡扎菲的殘余力量。
The spokesman for Libyan leader Muammar Gadhafi's government Moussa Ibrahim said on Sunday that 1,300 people had been killed in the fighting in Tripoli since noon Sunday.
利比亞領(lǐng)導(dǎo)人卡扎菲發(fā)言人穆薩·易卜拉欣在周日時(shí)說(shuō),自周日中午的黎波里開戰(zhàn)后,造成了約1300人死亡。
He said at a press conference in Tripoli that 5,000 people were wounded in the battle and the NATO should be held responsible for the bloodshed.
在的黎波里的新聞發(fā)布會(huì)上,穆薩稱此次戰(zhàn)斗造成了約5000人受傷,而北約要對(duì)此負(fù)責(zé)。
He said that the country needs Gadhafi and people should be encouraged to fight for him.
他說(shuō)國(guó)家需要卡扎菲,也鼓勵(lì)民眾為卡扎菲而戰(zhàn)。
Opposition convoy entered the western district of Tripoli on early Sunday evening with almost no sign of resistance, Al-Jazeera TV channel reported.
據(jù)AL-Jazeera電視臺(tái)報(bào)道稱,反對(duì)派軍隊(duì)周日晚早前進(jìn)入了的黎波里北部地區(qū),途中并未受到太大阻力。
Residents of the city began to stream into streets to welcome the opposition troops, despite Gadhafi's call to urge people to take up arms to guard his rule.
而的黎波里居民也都不顧卡扎菲的呼吁,紛紛走上街頭來(lái)歡迎反對(duì)派軍隊(duì)。
Thousands of people flock into the streets in Benghazi, ready to celebrate for the collapse of Gadhafi's rule.
在班加西,民眾也都涌上街頭慶祝卡扎菲政權(quán)土崩瓦解。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 地獄廚房第一季