?

中譯英 翻譯原文出處>>
暮色中,河灣里落滿云霞,與天際的顏色混合一起,分不清哪是流云哪是水灣。
也就在這一幅絢爛的圖畫旁邊,在河灣之畔,一群羊正在低頭覓食。它們幾乎沒有一個顧得上抬起頭來,看一眼這美麗的黃昏。也許它們要抓緊時間,在即將回家的最后一刻再次咀嚼。這是黃河灘上的一幕。牧羊人不見了,他不知在何處歇息。只有這些美生靈自由自在地享受著這個黃昏。這兒水草肥美,讓它們長得肥滾滾的,像些胖娃娃。如果走近了,會發(fā)現(xiàn)它們那可愛的神情,潔白的牙齒,那豐富而單純的表情。如果稍稍長久一點端詳這張張面龐,還會生出無限的憐憫。

你覺得專八哪部分最難? 你覺得今年的專八比去年難么?

英譯中(含參考答案)翻譯原文出處>>
(5)Scientific and technological advances are enabling us to comprehend the furthest reaches of the cosmos, the most basic constituents of matter, and the miracle of life.
科技進(jìn)步正在使我們能夠探索宇宙的邊陲、物質(zhì)最基本的成分及生命的奇跡。

(6) At the same time, today, the actions, and inaction, of human beings imperil not only life on the planet, but the very life of the planet.?
與此同時,今天,人類所做的及沒能做到的事情,不僅危害到這個星球上的生命,也危害到該星球的壽命。

(7) Globalization is making the world smaller, faster and richer. Still, 9/11, avian flu, and Iran remind us that a smaller, faster world is not necessarily a safer world.
?全球化正在使地球變得愈來愈小、愈來愈快和愈來愈富有。盡管如此,9/11、禽流感及伊朗提醒我們,更小更快的世界決不意味著其更安全。

(8) Our world is bursting with knowledge - but desper-ately in need of wisdom. Now, when sound bites are getting shorter, when instant messages crowd out essays, and when individual lives grow more crazy, college graduates capable of deep reflection are what our world needs.
?我們正處于一個知識爆炸的世界之中,不過,迫切需要智慧?,F(xiàn)在,在(新聞采訪的)原聲摘要播出變得愈來愈短,即時信息淘汰了雜記文,個人生活變得如癡如狂之際,這個世界還是需要能夠深思的大學(xué)生。

(9) For all these reasons I believed - and I believe even more strongly today - in the unique and irreplaceable mis-sion of universities.
考慮到這些理由,我過去信仰,而今天甚至更加強(qiáng)烈地信仰大學(xué)獨特的、無可取代的使命。

作文框架:
WILL THE FINANCIAL DISPARITY WILL AFFECT THE FRIENDSHIP。
題目要求自擬。

完整版專八試題圖片版>>

更多專八內(nèi)容請登錄滬江英語專英板塊>>