看生活大爆炸學(xué)英語第三季第一集

【劇情介紹】

三個(gè)大絡(luò)腮胡一個(gè)小胡子終于從北極回來,絡(luò)腮胡們認(rèn)為北極考察如煉獄一般,而sheldon似乎很享受這個(gè)過程,而且告訴其母親他有望獲得諾貝爾獎(jiǎng)。Leonard想跟Penny打招呼,受到了Penny的“熱烈”歡迎。

LEONARD: Oh,thank God we're home.

HOWARD: I can't believe we spent three months in that frozen hell.

RAJ: It was like a snowy nightmare from which there was no awakening.

SHELDON: I don't know what Arctic expedition you guys were on, but I thought it was a hoot and a half. Oh,hi,Mom. No,I told you I'd call you when I got home. I'm not home yet. All right,I'm home. The Arctic expedition was a remarkable success. I'm all but certain there's a Nobel Prize in my future. Actually,I shouldn't say that. I'm entirely certain. No,Mother,I could not feel your church group praying for my safety. The fact that I'm home safe does not prove that it worked. The logic is post hoc ergo propter hoc. No,I'm not sassing you in Eskimo talk.

LEONARD: I'm gonna go let Penny know we're back.

SHELDON: Mother,I have to go. Yeah,love you. Bye. Hello,old friend. Daddy's home.

PENNY: Leonard,you're back.

LEONARD: Yeah. I just stopped by to say-- hmph!

PENNY: Yeah. So,hi.?

LEONARD: Hi.

HOWARD: Damn it,I should have gone over and told her we were back.

RAJ: Yeah,it was first-come,first-serve.

【口語講解】

1Arctic expedition北極探險(xiǎn)

2a hoot and a half相當(dāng)有趣,hoot?毫不在乎;表示蔑視不滿的叫喊

3I'm all but certain我?guī)缀蹩梢源_定

4post hoc ergo propter hoc后此謬誤,來自拉丁語“post hoe,ergo propter hoc”,意為在某事之后發(fā)生,所以是因?yàn)槟呈隆保霸诖酥?,因而必然由此造成?!比绻覀儍H僅因?yàn)橐患掳l(fā)生在另一件事之前,就想當(dāng)然地認(rèn)為前者是后者的原因,那么,我們就犯下了后此謬誤。

5first-come,first-serve先到先得

Due to the limited number of tickets available in the pre-sale, ticket purchase will be on a first-come-first-serve basis. 由于預(yù)售門票數(shù)量有限,我們采用先支付先得票的方式。