老板秘技:辦公室要這樣才能提高工作效率
作者:滬江英語編譯
來源:INC
2011-07-15 10:21
1 Sound Design
When it comes to creating a productive office environment—it’s more than just four walls. According to a Cornell University study, even low-level noise in open-style offices can result in higher levels of stress and lower task motivation. If you’re going to go with an open office plan, be sure to think about where you place employees who operate at higher decibel levels. Also keep in mind placement of loud appliances such as copy machines.
想要打造高效率的辦公環(huán)境——那么辦公室就絕非只是四面墻而已。據(jù)康奈爾大學研究表明,在開放式的辦公室中即使是非常低的噪音也使得員工們的工作壓力變大,完成工作的動機降低。如果你準備打造開放性的辦公室的話,那么你就要好好考慮一下在大分貝噪音影響下的員工們應(yīng)該如何安置。老板們好好思考一下打印機這樣的噪音制造者應(yīng)該放在哪吧。
2 Watch That Dial
Room temperature can directly influence productivity at work. Cornell University studied the effect of increasing temperatures in the workplace from 68 degrees to 77 degrees. Errors at the company fell by 44 percent and typing output increased 150 percent with the increased temperatures.
辦公室里的室內(nèi)溫度對員工的生產(chǎn)效率也有著直接的影響??的螤柎髮W研究表明,當辦公室內(nèi)的溫度從華氏68度(20℃)升高到華氏77度(25℃)時,公司出錯率降低44%,而打字速度也會激增150%。
3 Tech Intrusion
Nearly 60 percent of work interruptions are—you guessed it—thanks to the Internet. Yes, you can blame Fail Blog for not getting your work done. And don’t forget the time spent on social media, e-mail, and switching back and forth between on-screen applications. According to a survey by market research firm uSamp, while social media use can encourage coordination among employees, there’s no denying it’s a huge distraction.
你猜60%的員工工作時會因為什么而走神?沒錯,答案是上網(wǎng)。你可以說都是Fail Blog(社交網(wǎng)站)的錯,讓你流連忘返沒完成工作。但是別忘了你花在社交媒體、電郵以及屏幕上各種應(yīng)用程序上的時間。據(jù)uSamp調(diào)查公司統(tǒng)計,社交媒體的使用對員工之間的合作關(guān)系起到很大的促進作用,雖然這樣的確也很耗費時間。
4 Social Butterfly
Telephone calls, walk-in clients, that talkative colleague across the way: Unplanned conversations can have a dramatic affect on productivity in the workplace. Phone calls, talking with co-workers, and impromptu meetings make up 43 percent of work interruptions, according to a market research survey.
電話、上門的客戶以及和同事聊天——這種非計劃性的談話對員工的工作效率有著戲劇性的影響。電話來電、和同事聊天以及臨時會議會造成員工43%的工作中斷。
5 Sitting Pretty
The design of office workstations is often linked to health, comfort, and productivity in the workplace. Chairs that are not adjustable and desks that are too small can cause sore backs and contribute to carpal tunnel syndrome. A study coordinated by Health and Work Outcomes, an independent health research and consulting company for office furniture manufacturer Steelcase, found that individuals who received office ergonomic training and sat in a highly adjustable chair increased average productivity by 17.8 percent after a year.
辦公環(huán)境的設(shè)計對健康、舒適度以及公司生產(chǎn)效率都有著很大的影響。椅子不合適或者辦公桌太小可能會導(dǎo)致背部酸痛和腕管綜合癥。由“健康與工作產(chǎn)出”調(diào)查公司對Steelcase的家具做的調(diào)查顯示,受過辦公室人體工程學培訓(xùn)和坐在舒適度較高的椅子上的員工每年工作效率可以增長17.8%。
6 Space Matters
The Wall Street Journal recently published findings from a number of worldwide studies suggesting the space around your workstation could affect not only your productivity, but the style of work you accomplish. Low ceilings encourage analytical thinking, while high ceilings can encourage abstract thought and creativity. Color and light can also change the way we think. Surrounding workers with red walls could stifle creativity, but fuel inside-the-box thinking for tasks that call for small details and accuracy.
《華爾街日報》近日發(fā)表的一篇文章中提到員工所處的辦公室環(huán)境不僅會影響員工的工作效率,還會影響其完成的工作類型。較低的天花板能夠促進員工的分析思維,而天花板較高則會促進員工的抽象思維和創(chuàng)新能力。顏色和亮度同樣也能改變我們的思維方式。辦公室里紅色的墻壁會扼殺員工的創(chuàng)新能力,但是會讓員工對于特定框架內(nèi)在細節(jié)和精準度上有很大提高。
?