1 緋聞女孩
《緋聞女孩》(Gossip Girl):
You know you love me, XOXO, gossip girl。
你知道你是愛我的,XOXO,緋聞少女。
本文經(jīng)典臺詞選自美劇經(jīng)典臺詞的碎碎。你!快來關注我!
? ?? 更多轉發(fā),更多收獲>>
2 石頭剪刀布法則
《生活大爆炸》(The Big Bang Theory):
Scissors cuts paper, paper covers rock, rock crushes lizard, lizard poisons Spock, Spock
smashes scissors, scissors
decapitates lizard, lizard eats paper, paper disproves Spock, Spock
vaporizes rock, and as it always has, rock crushes scissors.
剪刀剪紙,紙包石頭,石頭砸蜥蜴,蜥蜴毒死斯巴克,斯巴克擊碎剪刀,剪刀砍斷蜥蜴,蜥蜴吃了紙,紙反駁斯巴克,斯巴克蒸發(fā)石頭,最后就是一直都那樣的,石頭硌壞剪子。
?
3 真正的男人
《緋聞女孩》(Gossip Girl):
But you're not like that anymore, you're strong, you carry people, you carry me. You're becoming a man in a way that your father never was.
但你現(xiàn)在不是以前的那個你了,你那么堅強,你照顧別人,你照顧我。你正用一種你父親從未實現(xiàn)的方式成為一個真正的男人。
4 恩惠有價
《絕望主婦》(desperated housewives):
It's always best to be
wary of those eager to come to our rescue. Because even the smallest of favors carries a price tag.
對那些急切想拯救我們的人最好要帶著一顆機警的心。因為哪怕是最小的恩惠都是有價格的。
5 天使非萬能
《美女上錯身》(Drop Dead Diva):
I’m an angel, not a
wizard. And between you and me, it’s just a fancy term for “babysitter”.
我是天使,不是巫師。我和你之間的關系,只不過是夢幻版的“保姆與孩子”這樣的關系。
6 變弱點為優(yōu)點
《尼基塔》(Nikita):
有時,弱點反而是我們最強的武器。
7 人要有自信
《美女上錯身》(Drop Dead Diva):
If you don’t think you’re worth much, why should he?
如果你都覺得自己不值錢,他憑什么要認為你多么值錢?
8 發(fā)現(xiàn)孤獨
《絕望主婦》(Desperated Housewives):
It's a shocking moment for each of us that moment we realize we are all alone in this world.
對每個人來說意識到自己孤獨的活在世上都是震驚無比的。
9 對自己負責
《美女上錯身》(Drop Dead Diva):
No one can guarantee anyone’s future.
誰都不能保證別人的前途。
10 逃脫悲傷秘籍
《美女上錯身》(Drop Dead Diva):
都說悲痛有五個階段:拒絕,憤怒,自欺欺人,消沉,接受。