●有關(guān)年齡、身高和體重

你多大了?
How old are you? *在美國,出于禮貌是不問別人的年齡、體重和身高的。除非是自己比較熟悉的人,最好回避提這些問題。
I'm not old enough to drive. (我還不到開車的年齡。)
How old are you? (你多大了?)
I can't drink alcohol yet. (我還不能喝酒。)
How old are you? (你多大了?)
May I ask how old you are? (我可以問您的年齡嗎?)
May I ask your age? (我可以問您的年齡嗎?) *比較禮貌的說法。

我48歲。
I'm forty-eight.

你的體重是多少?
How much do you weigh?
What's your weight?

75公斤左右。
About seventy-five kilograms. *美國不用公制單位,而用pound磅(1磅大約453克,復(fù)數(shù)是pounds)。

我重164磅。
I weigh a-hundred-sixty-four pounds.
I weigh 164 Ibs. *Ibs.讀為pounds。

你有多高?
How tall are you?
What's your height?

1米80左右。
About one-hundred-eighty centimeters. *美國不用公制單位,而用foot英尺計算(1英尺大約30厘米,復(fù)數(shù)是feet;1英大約是2.5厘米,復(fù)數(shù)是inches)。

我身高5英尺3寸。
I'm five feet three inches tall.
I'm 5′3″ tall.
I'm five three. *口語中常用這種省略說法。