【劇情簡介】沙祖斷言,按照獅群時(shí)代沿襲的風(fēng)俗,辛巴和娜娜將來一定會結(jié)婚。然而辛巴卻不以為然,還表示自己當(dāng)上國王后的第一件事就是破除這些遺風(fēng)舊俗……

【電影片段臺詞】
- Oh, just look at you two.
- Little seeds of romance blossoming in the savannah.
- Your parents will be thrilled...what with your being betrothed and all.
- Being what?
- Betrothed. Intended. Affianced.
- Meaning...?
- One day, you two are going to be married.
- I can't marry her. She's my friend.
- Yeah, it'd be so weird.
- Sorry to bust your bubble...but you two turtledoves have no choice.
- It's a tradition going back generations.
- When I'm king, that'll be the first thing to go.
- Not so long as I'm around.
- In that case, you're fired.
- Nice try. But only the king can do that.
- Well, he's the future king.
- Yeah, so you have to do what I tell you.
- Not yet, I don't.
- And with an attitude like that...I'm afraid you're shaping up to be...a pretty pathetic king indeed.
- Heh. Not the way I see it.

【重點(diǎn)詞匯講解】

1. Little seeds of romance blossoming in the savannah.

blossom:開花,興旺

例:
New industries can blossom over night if we find an outlet for their products.
如果我們?yōu)樗麄兊漠a(chǎn)品找到出路,新的工業(yè)一夜間就能出現(xiàn)。
When men and women are able to respect and accept their differences then love has a chance to blossom.
只有當(dāng)男人和女人能夠尊重和接受彼此的不同,愛情才有機(jī)會繁盛。
Having no runing for management, the career unable blossom.
沒有良好的經(jīng)營管理,事業(yè)就不會興旺發(fā)達(dá)。

2. Sorry to bust your bubble...

bust your bubble:壞了美夢

3. Not so long as I'm around.

be around:存在

例:
Bargains like that may not be around much longer.
像這樣便宜貨也許很快就會不復(fù)存在了。
But the reality is that one day he will not be around.
但事實(shí)上,他總有一天將要離去。

4. I'm afraid you're shaping up to be...

shape up:成為

例:
Peter will shape up into a good businessman.
彼得將成為一名很好的商人。
Children can learn pure English through games; and then shape up certain listening and speaking ability with deep interest.
使孩子在純正的英語環(huán)境中通過游戲?qū)W習(xí)英語,在具有濃厚的興趣基礎(chǔ)上形成一定的聽、說能力。