Some people spend their lives wearing their hearts on their sleeves.Thanks to a Japanese company, you can show off exhibit your innermost feelings somewhere else - a pair of fluffy ears on your head.
有些人總不輕易流露自己的感情。多虧了一家日本公司,你可以通過(guò)帶一對(duì)毛茸茸的耳朵來(lái)表達(dá)自己的感情。

Electronics firm Neurowear has created a set of ears that apparently respond to the wearer’s emotions via a sensor on the forehead.
日本電子公司Neurowear研制出一種貓耳造型頭箍,名為“Neocomimi”,可通過(guò)傳感器對(duì)佩戴者的情緒變化作出反應(yīng)。

When the user is sad the ears flop down, if they are concentrating they stand up, wiggle around if the wearer is amused and go flat if they are tired.
如果佩戴者情緒沮喪,貓耳便會(huì)倒下;注意力集中時(shí),貓耳會(huì)豎起;心情愉快時(shí),貓耳會(huì)來(lái)回?cái)[動(dòng);感到疲憊時(shí),貓耳便會(huì)像泄了氣的皮球一樣。

Neurowear claims that there is a direct link between what the person is thinking and what the Neocomimi ears do.
Neurowear表示電子耳的反應(yīng)和佩戴者的心理是有直接聯(lián)系的。

In videos posted on its website, however, it is hard to tell if they are entirely in control of what is happening.
然而在公司頁(yè)面的視頻中,我們發(fā)現(xiàn)公司似乎還未能完全控制這項(xiàng)技術(shù)。

In one, a small boy appears utterly confused as the ears twirl apparently at random above him.Another young girl gazes intently at the camera - without the ears moving at all.
在其中一段視頻里,一位男生明顯處于困惑狀態(tài),但他頭上的耳朵仍搖個(gè)不停。而在另一段視頻里,一位女生專心凝視著鏡頭——但耳朵卻一動(dòng)不動(dòng)。

One thing that is certain is that the ears inspire interaction and amusement from those around them in ways few gadgets have done before.
但至少有一點(diǎn)是肯定的,那就是這對(duì)耳朵頗有創(chuàng)意地激發(fā)了佩戴者和身邊朋友們的互動(dòng)。

Bob Yirka wrote on : ‘Whether it’s the cuteness factor, or a feeling that something is being conveyed by the person, albeit artificial ears... there is something unique and sweet about the whole human/machine interaction that very clearly evokes something in others.’
Bob Yirka在(著名科研網(wǎng)站)中寫(xiě)道:拋開(kāi)其萌元素不談,這是一項(xiàng)非常具有人性化和創(chuàng)新性的人機(jī)交流實(shí)踐。

The Neocomimi works with a headband that goes round the user’s forehead and monitors brain waves.A small computer then supposedly works out what kind of mood the person is in and changes the angle of the ears with a small motor.
電子耳的運(yùn)作依賴于佩戴者額頭上的頭箍,它可以監(jiān)測(cè)使用者的腦波。然后電子耳中的微型電腦將會(huì)分析這種腦波所對(duì)應(yīng)的情感,并通過(guò)內(nèi)置小馬達(dá)控制電子耳作出相應(yīng)的動(dòng)作。

Neurowear clearly has high hopes for the ears but even its own promotional video shows the potential pitfalls.In the short film an attractive girl wearing the ears who sees a man she likes walk past - only for her ears to turn up in the air.He walks on by and doesn’t stop - and the ears turn down again.
顯然Nerowear對(duì)這款產(chǎn)品抱有厚望,盡管其宣傳視頻中也暴露了該產(chǎn)品的一些潛在缺陷。在短片中一位非常萌的戴著貓耳的女生看到她心儀的男生經(jīng)過(guò)——然后耳朵就豎起來(lái)了;而當(dāng)男生若無(wú)其事的走過(guò)時(shí)——耳朵就趴了下去。

The ears brought a slew of comments from users including one man who claimed cheekily that: ‘Men have built-in neurowear.’ A female poster replied on the same blog: ‘So do women. You just can’t see ours.'
這款產(chǎn)品在網(wǎng)上引發(fā)了大量評(píng)論,其中一位男性買(mǎi)家自負(fù)地寫(xiě)道:“男生本來(lái)就有內(nèi)置電子耳~”(意思是男生厚面皮,喜怒顏于色)。而一位女生則回應(yīng)道:“女生也有,只是你們看不到而已~”(意思是女生悶騷?)