艾瑪沃特森

Emma Watson looked stunning in a short black dress with lace and ruffle detail as she made her way to join her Harry Potter co-stars for a photo call.
身穿褶皺花邊黑短裙的艾瑪沃特森看起來十分迷人,她正準備與其他演員一起合照。

“羅恩”和“赫敏”

The actress, who plays Hermione Grainger shared a joke with Rupert Grint, who plays Ron Weasley. The 21-year-old has said the kiss their characters share in the final film is 'the most anticipated in history'.
飾演赫敏·格蘭杰的艾瑪與飾演羅恩·衛(wèi)斯理的魯伯特·格林特開著玩笑。這位21歲的女演員曾說過赫敏和羅恩在最終篇里的吻戲是“史上最值得期待的”。

艾瑪簽名

In demand: As Emma had left her hotel to meet her co-stars she was mobbed by over-eager fans who were all desperate for her autograph.
當艾瑪離開酒店準備去見其他演員時,大批熱情粉絲蜂擁而至索要她的簽名。

劇中老一輩

All-star cast: While the younger members of the cast posed together Ralph Fiennes, who plays the villain Lord Voldermort was seen alongside Michael Gambon, Julie walters and Robbie Coltrane and other more experienced cast members.
全明星陣容:當年輕演員們聚在一起時,飾演大魔頭伏地魔的拉爾夫·范恩斯與邁克爾·岡本、朱莉·沃爾特斯、羅彼·考特拉尼及其他老一輩演員在一起。

年輕一代

Shining star: Emma Watson joined her Harry Potter co-stars to pose for pictures ahead of the premiere of the final film in the series Harry Potter and The Deathly Hallows Part II tonight.
在晚上的《哈利波特與死亡圣器(下)》首映禮開始之前,艾瑪·沃特森與合作演員在一起合影。

The pair were missing their co-star Daniel Radcliffe from the line-up who did not attend the photo call because of other work commitments.
三人組里缺了丹尼爾·雷德克里夫,丹因為其他工作在身,沒能跟大家一起合照。

特拉法加廣場

Pottermania: Hundreds of fans have gathered in Trafalgar Square ahead of tonight's premiere of the final Harry Potter film. Fans have been camping out since last night in order to ensure they secure a good spot and haven't been put off by wet weather.
波特狂潮:在《哈利波特與死亡圣器(下)》首映禮開始前,數(shù)百名粉絲齊聚特拉法加廣場。粉絲們昨晚就已在廣場安營扎寨,以取得有利位置。

熱情粉絲

From all over: Fan have travelled from across the globe for the premiere.
來自世界各地:粉絲們從全世界各地趕來參加首映式。