If you haven't already gotten whiplash from the ongoing cellphone-cancer debate, a freshly released scientific review might just do the trick.
手機的電磁波到底會不會致癌?這個問題科學(xué)界多年來一直整理不出個答案來。不過,最近,一項新的研究結(jié)果可能會使答案變得明朗一些。

In the paper, a panel of experts from Britain, Sweden and the US conducted a thorough survey of previous studies, before concluding that existing literature is "increasingly against" the theory that cellphone use causes brain tumors in adults.
一篇來自英國、瑞典、美國的專家的研究中,發(fā)現(xiàn)現(xiàn)有的文獻已經(jīng)逐步傾向于手機“不會”對成年人致癌。

The researchers also questioned the biological mechanisms underpinning this hypothesis, while acknowledging some lingering uncertainties, since data on childhood tumors and longer-term research are still lacking.
同時,專家們也對手機電磁波致癌假說背后的生物機制存疑。他們表示目前在手機對兒童的影響這方面資料不足,而且手機這種產(chǎn)品畢竟普級的時間還不長,因此缺乏長時間累積的數(shù)據(jù)。

The results come just a few weeks after the World Health Organization released its own literature review, in which it claimed that cell phones should be considered "potentially carcinogenic." But Anthony Swerdlow, a professor at Britain's Institute of Cancer Research and leader of the most recent investigation, said his group's work doesn't necessarily contradict the WHO, since the latter was simply seeking to evaluate cancer risks according to its own "pre-set classification system" -- under which things like pickled vegetables and coffee are also considered "potentially carcinogenic."
但就在數(shù)周前,世界衛(wèi)生組織(WHO)才將手機定為有潛在的致癌性(potentially carcinogenic)。英國一家癌癥研究機構(gòu)的專家 Antony Swerdlow 則認為,專家們的研究結(jié)果與WHO的設(shè)定并沒有沖突,因為 WHO 有自已的一套判定方式,在 WHO 看來,酸菜和咖啡也同樣是“有潛在的致癌性”的。

Unfortunately, this doesn't mean that the debate will die down anytime soon, though Swerdlow expects more definitive conclusions within the next few years -- assuming, of course, that all of our brains haven't turned to oatmeal by then.
悲劇的是,這并不代表“手機是否致癌”的爭論會馬上結(jié)束。Swerdlow期待更多準(zhǔn)確的有關(guān)手機是否致癌的數(shù)據(jù)——事實上全世界正在用手機的人都是白老鼠 :只要過大約過了幾十年,再回頭來分析使用手機的人的腦癌發(fā)病率,數(shù)據(jù)應(yīng)該就準(zhǔn)確了。

以上圖片摘自Dailystar