口譯備考:突破口譯中的速記難題
首先,這里需要指出的是,大多數(shù)同學并沒有意識到口譯筆記的基本類型。在此為大家簡述一番, 其實口譯筆記可以按照"源語和目標語"分為兩類,在此以英語和漢語為例。比如:"E-C"和"C-E"是兩個不同的體系。(E-C即英譯中;C-E即中譯英)。
關于"C-E模式"的筆記,在中譯英時口譯者并沒有聽力上的挑戰(zhàn),所以在記錄筆記時我們大都可從容應對;把握脈絡、大意、關鍵詞,并選擇性的記錄;而且還能保證主要意思都能記在腦中;即使沒有系統(tǒng)訓練過筆記法的學友,也可以通過強記和速寫,把信息記全。
所以說,中高級口譯考試時的"C-E模式"的句子或段落的筆記可以是挑選性的(selective); 也可以做得"面面俱到"(every single point),而這時的要求就是你手寫速度,清晰度(legibility), 合理邏輯的布局和排列。
在這樣的背景下,C-E模式的筆記體系就引入了大量的"符號"以簡化速記的強度,提高速記的質(zhì)量,使譯者有更多的時間腦記。
比如這段符號:"中 e ↗+" 表示"中國經(jīng)濟的強勁增長。"
筆者縱觀了各種專業(yè)課程、比較了熱門的口譯筆記法書籍,口譯論壇和網(wǎng)站上的有關信息,發(fā)現(xiàn)對于這些"符號"并沒有一個有明確的、規(guī)范的統(tǒng)一寫法。完全是不同專家和從業(yè)者的各種個性化的筆記,加上一些共性的元素。比如:"全球"這個概念, 有時會寫"w";有時也寫成"⊙" 。寫法各異, 但都屬于認知常識范疇。
對于這一情況,我也反復告誡學友,口譯上常見的表達和詞匯,要用符號,因為用熟悉的"固定符號"更加容易想象到這些信息,所以大家就得掌握熟記這些符號,這樣才可以在考試中贏得更多翻譯和口譯的時間。
常見的符號比如:↗: 表示:增長;改善;加強;推進等積極涵義;↘表示:減少;下降;惡化;~ 表示:波動;起伏;不穩(wěn)定;∵表原因;∴表結(jié)果 √表示:肯定;強調(diào);確認;共識;答應等涵義;×表示:否定;排除;異議等...這里不做窮舉。
但學友千萬不要為了寫符號而寫,因為并非所有信息都可以記為符號,過多追求符號也會影響內(nèi)容和信息的完整度,適得其反。所以建議口譯考前考前溫習一遍各種常見符號,余下的就考自己的發(fā)揮了。
接下來,談一下在E-C模式時的口譯筆記,這一模式在中高級口譯考試聽力和口譯口試部分都是重頭戲。 "E-C模式"的段落和單句是否能做好,筆記是關鍵;但是英譯中過程中比筆記更重要的是聽力理解本身,如果無法聽懂或者遺漏信息過多,再好的筆記也無濟于事。
這里再稍稍談及聽力實力的范疇,其一是absolute listening muscle"絕對聽力實力",其二則是flexible listening muscle"相對聽力實力"。
前者是聽者對于"源語"的詞匯,句型,語義聽到后的"瞬間擊破力",我稱其為"秒殺力", "秒殺力"體現(xiàn)了聽者的內(nèi)在實力,或者說,就是一個聽者對于"源語"的"辨音"能力好, 對詞匯的"立體記憶"能力強,基本功扎實;而后者則是當"絕對聽力實力"已經(jīng)難以發(fā)揮時,反復聽也無法聽出單詞或者意思情況下需要喚醒的背景知識、經(jīng)驗、靈感的等"輔助性元素"。
所以如果你正在準備口譯聽力考試的聽譯或備戰(zhàn)第二階段的口譯口試的"E-C"部分,就必須加強聽力能力的提高。
從數(shù)據(jù)上講,至少要保證能聽懂句子或者段子80%以上的內(nèi)容。那么接下來才有機會把筆記記錄下,然后為最后的翻譯或者口譯打下基礎。
這里筆者主要討論大家的聽力能力在80%以后的處理方法。當大部分內(nèi)容已經(jīng)可以確保聽懂的情況下,你就可以開始從容地記筆記了。這里需要指出的是,做"E-C模式"的筆記時也有大量符號,甚至也有用大量漢字帶替代英語信息,比如"改"代表 Reform and opening up; "廣"代表"broader, holistic等概念"
但這些在我看來,是對于初涉口譯這門學科的學友們來說,在瞬間進行"E-C模式"筆記轉(zhuǎn)換是很有難度的。
所以我依然支持學員保留英語的特色,在筆記時采用"源語"記錄,因為用漢字或者符號,一來不是特別熟悉,增加了瞬間思考的負擔和時間壓力;二來,寫下來后能否完全identify,然后"還原信息"還是一個疑問,畢竟在瞬間的E-C的轉(zhuǎn)換對于譯者的雙語功底有著相當高的要求,所以我建議,對于初學者,尤其像中級口譯學友,最好還是原汁原味地呈現(xiàn)英語筆記,更加實用。
這樣的話,我們已經(jīng)定下了"記英語單詞"這個大方向,就可以開始探討具體的練習方法了。
練習時候,邊聽邊記,輔助理解(listening with your mind),合理分配頭腦資源,原則為7分聽3分記,以確保listening comprehension;因為沒有理解文章大意的話,記再多的符號,也難以在口譯時奏效。所以我一直告誡學友在初級階段訓練時,要加強絕對聽力能力的提高;多"磨耳朵";寧愿放棄一些筆記,也要把文章的大意聽清楚。
那么我們聽的時候究竟應該關注什么呢?
有些同學說,"好像每個點都很重要??!我覺得自己都要記。"
這時我們學習口譯初級階段共有的一個心態(tài),It's shared concern,don't be edgy.
在考試中,我們不僅要關注信息,更要關注信息的輸出的方式,是平鋪直敘型,主從羅列型;還是因果、果因關系;前后對比,時間對比;讓步轉(zhuǎn)折...這些句型是我們很多口譯考生在做筆記時容易忽視的,所以我們下次必須多關注句型。we're all ears.
對于句型的不熟悉的話,這對于的口譯員來說是大忌。因為不熟悉句型,意味著無法預測信息的走向,無法做好預判,從而無法針對性的筆記。筆者認為首先,你必須聽清楚出關鍵性的信號詞。比如,時間,轉(zhuǎn)折,對比,讓步等基本關系。這樣才能為后面下筆記錄奠定基礎。
這里以口譯筆試真題為例分析,以供大家考前點睛。(09年9月中級口譯單句聽譯。)
"It is known that human intelligence is attributable to both heredity and environment, but the genetic factors are more important than the environmental ones."
首句:it is known that...屬于常見句型,并無確切內(nèi)涵,所以如果做筆記,一定要"快",不能拖沓,有學友會記"know", 實事上這樣也比較浪費時間,我通常告訴學友把it is done這樣的被動句記為":"
比如:it is said/believed/expected/projected/depicted/portrayed that...;
類比句型如 Internet can be defined as a way of communication
也可以記成:Int: comu~ 工
繼續(xù)回到原句:human intelligence, 智商,可以記為IQ,這對于大家短時轉(zhuǎn)換有一定要求。接下來就是非常重要的句型的確定,is attributable to...初聽詞句,很多考生都很茫然,覺得很陌生,但是由于attribute屬于背誦級詞匯, 可以迅速類比is attributed to..,所以馬上可以劃上一根直線"-----" ,直線作為謂語部分,起到橋梁的作用。
然后畫上"箭頭";變成"←";
接下來我們聽到了"heredity"這個詞,70%的中級口譯考生和40%高口考生無法聽懂這個詞,多數(shù)人此時選擇放棄,這里需要指出,放棄是正確的。但是一定不能徹底放手,還要留心。
之后聽到了強轉(zhuǎn)折詞"but", 就是強調(diào)并著重指出,腦中一定要記住是對前文的總結(jié)和拓展。此時聽到了" genetic factors are more than the environment",迅速進行聯(lián)想類比,得出heredity的含義和Genetic factors是一致的。再回過去完整沒有記下的信息。
整體筆記的參考:
: IQ → ?(heredity)
Env
↘ > gene
通過以上例子說明了句型,聽力理解的重要性;也給了我們一定的啟示,那就是如果考試時"絕對聽力實力"實效的話,如何調(diào)動和激活"相對聽力實力"。
希望大家能夠多做練習,多反思,閑暇時提筆練習速記,增強對英語詞匯的熟悉和敏感度,加強精聽訓練,這樣才能更好的做好E-C模式時的口譯筆記,為在口譯學習打下扎實的基礎。
- 相關熱點:
- 英語口語練習
- 英語學習資料
- 英語聽力
- 2013職稱英語教材
- 英語培訓機構(gòu)