Government officials in Brazil have confirmed the existence of an uncontacted population in the Amazon rainforest after the tribe of 200 was spotted by satellite.
巴西政府官員證實了亞馬遜熱帶雨林原住民部落的存在,在此之前衛(wèi)星監(jiān)測到一個200人的部落。

Local government agency of the National Indian Foundation uses the aircraft to avoid disrupting isolated groups.
當?shù)卣畽C構(gòu)巴西國家原住民基金會在觀察時采用了飛機,以免驚動到原始部落。

Brazil has a policy of not contacting such tribes but working to prevent the invasion of their land to preserve their autonomy.
巴西有一項不允許接觸這類部落的政策,保護他們免受侵略以保證其自治。

The government agency, known by its Portuguese acronym Funai, estimates 68 isolated populations live in the Amazon.
巴西國家原住民基金會的葡萄牙語首字母縮寫詞為Funai,該機構(gòu)估計亞馬遜地區(qū)有大約68個原始部落。

The most recently identified tribe live in four large, straw-roofed buildings and grow corn, bananas, peanuts and other crops.
最近證實的原始部落居住在4座大茅屋內(nèi),該部落種植玉米、香蕉、花生和其它農(nóng)作物。

According to Funai, preliminary observation indicates the population likely belongs to the pano language group, which extends from the Brazilian Amazon into the Peruvian and Bolivian jungle.
Funai的初步觀察表明,新發(fā)現(xiàn)的部落可能屬于帕諾語系(Pano),該語系群體分布在巴西亞馬遜地區(qū),秘魯以及波利維亞叢林。

The community is near the border with Peru in the massive Vale do Javari reservation, which is nearly the size of Portugal and is home to at least 14 uncontacted tribes.
新發(fā)現(xiàn)的部落位于與秘魯邊境接壤的亞馬遜野豬谷保留地,其面積與葡萄牙相當,并且是至少14個原始部落的聚居地。

Funai coordinator for Vale do Javari, FabricioAmorim, said: 'The work of identifying and protecting isolated groups is part of Brazilian public policy.
Funai野豬谷地區(qū)協(xié)調(diào)人FabricioAmorim稱:“證實原始部落的存在,并對其進行保護是巴西國家政策的一部分。”

'To confirm something like this takes years of methodical work.'
他還表示:“證實類似原始部落的存在往往需要經(jīng)過數(shù)年有條理的工作?!?/div>