A MEDIA VISIT by Britain’s prime minister and deputy prime minister to a London hospital yesterday was suddently interrupted by an angry outburst from a hospital surgeon.
日前,英國首相Cameron和副首相Clegg在一家位于倫敦的醫(yī)院視察時(shí)突然被一位怒氣沖沖的外科醫(yī)生呵斥。

The two, who were at the hospital to announce the coalition agreement on National Health Service (NHS) reforms, were meeting with a patient when the doctor angrily interrupted, asking why the TV crew were not adhering to the hospital’s hygiene policy.
兩位領(lǐng)導(dǎo)一行目的是宣布英國政府的國民醫(yī)療保健制度的聯(lián)合協(xié)議。當(dāng)時(shí)他們正與一位病人交談,這位憤怒的醫(yī)生打斷了對話,質(zhì)問為何隨行的電視工作人員不遵守醫(yī)院的衛(wèi)生規(guī)定。

?